《书信鉴赏·友书·报刘一丈书》注释与鉴赏

《书信鉴赏·友书·报刘一丈书》注释与鉴赏

明·宗臣

数千里外,得长者时赐一书,以慰长想,即亦甚幸矣,何至更辱馈遗,则不才益将何以报焉。书中情意甚殷,即长者之不忘老父,知老父之念长者深也。

至以“上下相孚,才德称位”语不才,则不才有深感焉。夫才德不称,固自知之矣;至于不孚之病,则尤不才为甚。

且今世之所谓孚者何哉?日夕策马,候权者之门。门者故不入,则甘言媚词作妇人状,袖金以私之。即门者持刺入,而主者又不即出见,立厩中仆马之间,恶气袭衣袖,即饥寒毒热不可忍,不去也。抵暮,则前所受赠金者出,报客曰:“相公倦,谢客矣,客请明日来。”即明日,又不敢不来。夜披衣坐,闻鸡鸣,即起盥栉,走马抵门。门者怒曰:“为谁?”则曰:“昨日之客来。”则又怒曰:“何客之勤也!岂有相公此时出见客乎?”客心耻之,强忍而与言曰:“亡奈何矣,姑容我入。”门者又得所赠金,则起而入之,又立向所立厩中。幸主者出,南面召见,则惊走匍匐阶下。主者曰:“进!”则再拜,故迟不起,起则上所上寿金。主者故不受,则固请,主者故固不受,则又固请,然后命吏内之。则又再拜,又故迟不起,起则五六揖,始出。出,揖门者曰:“官人幸顾我,他日来,幸无阻我也!”门者答揖。大喜奔出,马上遇所交识,即扬鞭语曰:“适自相公家来,相公厚我!厚我!”且虚言状。即所交识,亦心畏相公厚之矣。相公又稍稍语人曰:“某也贤!某也贤!”闻者亦心计交赞之。此世所谓上下相孚也,长者谓仆能之乎?

前所谓权门者,自岁时伏腊一刺之外,即经年不往也。间道经其门,则亦掩耳闭目,跃马疾走过之,若有所追逐者。斯则仆之褊衷,以此常不见悦于长吏。仆则愈益不顾也,每大言曰:“人生有命,吾惟守分而已。”长者闻之,得无厌其为迂乎?

乡园多故,不能不动客子之愁。至于长者之抱才而困,则又令我怆然有感。天之与先生者甚厚,亡论长者不欲轻弃之,即天意亦不欲长者之轻弃之也,幸宁心哉!

[注释]① 长者: 长辈,指刘一丈。刘一丈: 名玠,字国珍,号墀石,排行第一,是作者父亲的朋友。② 馈(kuì)遗(wèi): 赠送礼品。③ 孚: 信任。④ 权者: 有权势的人。⑤ 门者: 守门人。⑥ 刺: 谒见的名帖。⑦ 厩: 马棚。⑧ 相公: 对宰相的一种称呼。⑨ 盥栉(zhì): 洗脸和梳头。⑩ 亡奈何: 无可奈何,没有办法。亡: 通无。⑪ 寿金: 奉献金银以为祝寿进见之礼。这里实际是指贿赂。⑫ 内: 通纳,收下。⑬ 且虚言状: 又伪称宰相厚待他的情状。⑭ 心计交赞之: 考虑后交口称赞他。心计: 心中盘算。交: 交相。⑮ 岁时伏腊: 指夏天的伏日和冬天的腊日,是古时进行祭祀的重大节日。⑯ 间: 间或,有时。⑰ 褊(biǎn): 狭隘,狭小。⑱ 多故: 多变故。⑲ 客子: 旅居在外的人,作者自指。⑳ 怆(chuànɡ)然: 悲伤的样子。㉑ 亡论: 用不着说。亡: 通无。㉒ 宁心: 安心。

[作者]宗臣(1525—1560),字子相,兴化(今江苏兴化)人。嘉靖进士,官至福建提学副使。曾作文讥刺权相严嵩。在福建布政参议任内,曾率众击退倭寇。诗文主张复古,与李攀龙等齐名,为“后七子”之一。著有《宗子相集》。

[鉴赏]明世宗嘉靖年间,严嵩父子把持朝政,卖官鬻爵,残害忠良。一时之间,世纲崩坏,奸风四起。无耻之徒纷纷趋炎附势,助纣为虐,社会上更是贿赂公行,黑白颠倒。宗臣的这一封信,恰好活画出这一时期的社会众生相。作者几乎是用一种漫画式的手法,生动而又传神地活现出那些奔走于官场的反面人物的嘴脸: 钻营者的委屈求全、忍气吞声、奴颜婢膝,一旦达到目的后,却是虚张声势、眉飞色舞,趾高气扬;看门人狐假虎威、仗势欺人,又不失时机地敲诈勒索;所谓的“相公”严嵩更是权势熏天、倨傲做作,实际上却贪赃纳贿,结党营私。作者选择了这最典型的几个镜头,绘声绘色地暴露出整个社会政治的黑暗。同时也将自己的愤世嫉俗之情,傲岸耿介之意,尽泻于此。