《书信鉴赏·友书·寄欧阳舍人书》注释与鉴赏

《书信鉴赏·友书·寄欧阳舍人书》注释与鉴赏

宋·曾巩

巩顿首载拜,舍人先生: 去秋人还,蒙赐书及所撰先大父墓碑铭,反复观诵,感与惭并。夫铭志之著于世,义近于史,而亦有与史异者。盖史之于善恶,无所不书;而铭者,盖古之人有功德材行志义之美者,惧后世之不知,则必铭而见之,或纳于庙,或存于墓,一也。苟其人之恶,则于铭乎何有?此其所以与史异也。其辞之作,所以使死者无有所憾,生者得致其严。而善人喜于见传,则勇于自立;恶人无有所纪,则以愧而惧。至于通材达识,义烈节士,嘉言善状,皆见于篇,则足为后法。警劝之道,非近乎史,其将安近?

及世之衰,为人之子孙者,一欲褒扬其亲,而不本乎理。故虽恶人,皆务勒铭,以夸后世。立言者既莫之拒而不为,又以其子孙之所请也,书其恶焉,则人情之所不得,于是乎铭始不实。后之作铭者,常观其人。苟托之非人,则书之非公与是,则不足以行世而传后。故千百年来,公卿大夫至于里巷之士,莫不有铭,而传者盖少。其故非他,托之非人,书之非公与是故也。

然则孰为其人而能尽公与是欤?非畜道德而能文章者无以为也。盖有道德者之于恶人,则不受而铭之,于众人则能辨焉。而人之行,有情善而迹非,有意奸而外淑,有善恶相悬而不可以实指,有实大于名,有名侈于实。犹之用人,非畜道德者恶能辨之不惑,议之不徇?不惑不徇,则公且是矣。而其辞之不工,则世犹不传。于是又在其文章兼胜焉。故曰,非畜道德而能文章者无以为也。岂非然哉?

然畜道德而能文章者,虽或并世而有,亦或数十年或一二百年而有之。其传之难如此,其遇之难又如此。若先生之道德文章,固所谓数百年而有者也。先祖之言行卓卓,幸遇而得铭,其公与是,其传世行后无疑也。而世之学者,每观传记所书古人之事,至其所可感,则往往衋然不知涕之流落也,况其子孙也哉?况巩也哉?其追睎祖德而思所以传之之繇,则知先生推一赐于巩而及其三世。其感与报,宜若何而图之?

抑又思,若巩之浅薄滞拙而先生进之,先祖之屯蹷否塞以死而先生显之,则世之魁闳豪杰不世出之士,其谁不愿进于门?潜遁幽抑之士,其谁不有望于世?善谁不为,而恶谁不愧以惧?为人之父祖者,孰不欲教其子孙?为人之子孙者,孰不欲宠荣其父祖B40?此数美者,一归于先生。

既拜赐之辱,且敢进其所以然。所谕世族之次,敢不承教而加详焉?愧甚,不宣。巩再拜。

[注释]① 欧阳舍人: 指欧阳修,时为中书舍人。② 顿首载拜: 古时候写信起始称呼的形式。顿首: 叩头。载拜: 通再拜。③ “去秋人还”二句: 去年秋天,有人回来,承蒙您捎来书信和所撰写的先祖父的墓碑铭。④ 著: 著称。⑤ 见: 通现,显现。⑥ 庙: 家庙。⑦ “则于”句: 那有什么可铭呢?⑧ 生者得致其严: 活着的人能借以表达尊敬的心情。⑨ 见传: 得以记载流传。⑩ 勇于自立: 奋发有为。 ⑪ 后法,后世效法。⑫ 其将安近: 又近于什么呢。⑬ 及世之衰: 到了世道衰微的时候。⑭ 理: 道德行为准则。⑮ 勒铭: 镌刻碑铭。勒: 刻。⑯ 立言者: 指撰写铭志的人。⑰ 人情之所不得: 指不合人情。⑱ 其人: 指撰写铭志的人。⑲ 非人: 指不适当的人,不公正的人。⑳ 非公与是: 不公正,不正确。㉑ 里巷之士: 指平民百姓。㉒ 情善而迹非: 内心善良而事迹不好。㉓ 意奸而外淑: 内心邪恶而外表善良。㉔ 相悬: 相悬殊,相差很大。实指: 确切地指明。㉕ 侈: 大。㉖ 畜: 通蓄。恶: 何。㉗ 徇(xùn): 偏私,徇私,袒护。㉘ 工: 文字好。㉙ 卓卓: 形容言行高尚、突出。㉚ 传世行后: 传布社会,流传后世。㉛ 衋(xì)然: 伤痛的样子。㉜ 追睎(xī): 回溯,仰慕。繇: 通由。㉝ 三世: 指自己到祖父三代。㉞ 滞拙: 愚笨。进: 提携奖掖。㉟ 屯蹷(jué)否(pǐ)塞: 境遇不顺利。曾巩的祖父好批评时政,先后几次被迁官降职。屯: 艰难。蹷: 跌倒,比喻受挫折。否塞: 皆指时运不通。㊱ 魁闳: 喻人才之俊伟。不世出: 不常出,即世所罕见。㊲ 其谁不愿进于门: 谁不愿来到您的门下?㊳ 潜遁: 隐逸。幽抑: 不得志。㊴ 有望于世: 期望用世。㊵ 宠荣: 荣耀显扬。㊶ 进其所以然: 指上述见解和自己的谢意。㊷ 所谕世族之次: 指欧阳修在《与曾巩论氏族书》中讨论曾氏家族的世系次序。㊸ 承教: 承蒙教诲。加详: 加以审核、研究。㊹ 不宣: 书信套语,意为不一一表达,书不尽意。

[作者]曾巩(1019—1083),字子固,建昌南丰(今属江西)人。北宋文学家。嘉祐进士,尝奉召编校史馆书籍,官至中书舍人。以文章名世,为“唐宋八大家”之一。著作有《元丰类稿》,又曾整理《战国策》、《说苑》、《新序》等古籍。

[鉴赏]欧阳修为曾巩祖父曾致尧撰写碑铭,曾巩特写信致谢。一般的感谢信,极易落入阿谀浅薄的俗套,而曾巩此信,却将感慨呜咽之气,博大幽深之识,真挚醇厚之意,纡徐百折于字里行间,被历代评家称之为“南丰第一得意书”。信是为达谢意,却先把谢字高高搁起,大议“史”与“铭”的异同,进而指出,只有写铭者的“公与是”才能使铭行世而传后。如何才能做到“公与是”呢?作者以为: 唯有“畜道德而能文章者”才能使文章传世。曾巩为文,敛气蓄势,回旋转折又层层推进。文至此,才将畜道德、能文章的美名灌注于欧公身上,写出了一个谢字。本来“气已足,文已毕”的文章,曾巩却又向深引出一层,以“抑又思”三字,平起波澜,再作缩转,将欧阳修对自己的奖掖推延到对社会上所有魁闳豪杰之士的帮助,从而使世风从善如流。真是极尽跌宕腾挪之能事。人评曾文最善用平缓语调极尽委婉曲折、吞吐抑扬之致,信然也!