王维·过香积寺
不知香积寺①,数里入云峰②。
古木无人迳,深山何处钟③。
泉声咽④危⑤石,日色冷青松⑥。
薄暮⑦空潭曲⑧,安禅⑨制毒龙⑩。
【注释】
①香积寺:今名风穴寺,又名千峰寺,位于河南省汝州市区东北九公里的中岳嵩山少室山南麓风穴山中。风穴山口,两山夹道,万木葱茏,流水潺潺。迤逦北行三华里,方能发现寺院,确有“深山藏古寺”、“曲境通幽处”的诗情画意。非指长安香积寺。
②入云峰:登上入云的高峰。
③钟:寺庙的钟鸣声。
④咽:呜咽。
⑤危:高的、陡的。“危石”意为高耸的崖石。
⑥冷青松:为青松所冷。
⑦薄暮:黄昏。
⑧曲:水边。
⑨安禅:指身心安然进入清寂宁静的境界。
⑩毒龙:佛家比喻邪念妄想。见《涅槃经》:“但我住处有一毒龙,想性暴急,恐相危害。”
赏析
开元二十八年(公元740年)五月,成就王维仕途的主要人物张九龄去世,王维失去了仕途上的重要依靠,在仕途上是否走下去他有了非常矛盾的心理。而自己又被贬岭南,南下途中自然就有了抽身仕途的想法。这年暮秋,诗人路过汝州,就顺便拜访风穴寺里被唐玄宗谥为“七祖”的贞禅师(公元642年—公元725年)。
上得山来,行不数里就进入白云缭绕的山峰之下。诗人用“入云峰”三字体现了古寺的幽深和宁静。古树参天,诗人循着远处飘来隐隐的钟声,在无人的林间寻找。泉水在嶙峋的岩石间艰难地穿行,日色在幽深的松林里留下了清冷,暮色降临,面对空阔幽静的水潭,诗人不禁想起佛教的故事:
在西方的一个水潭中,曾有一毒龙藏身,累累害人。佛门高僧以无边的佛法制服了毒龙,使其离潭他去,永不伤人。入定的禅心最终制服了邪念妄想。
该诗意境幽邃,揭示了诗人逃避现实的消极情绪,与前期积极入仕的倾向形成了鲜明的对比。同时也反映了诗人寻求解脱,向往佛门净土的内心世界。是诗人崇尚佛教以至后来皈依佛门心迹的突出体现。