周易·繫辭上傳·子曰:“《易》其至矣乎!夫《易》,聖人所以崇德而廣業也。知崇禮卑,崇效天,卑法地。天地設位,而《易》行乎其中矣。成性存存,道義之門。”
【译文】孔子说:“《周易》的道理应该是至善至美啊!《周易》,是圣人用来增崇其道德而广大其事业的。智慧贵在崇高,礼节贵在谦卑,崇高是倣效天,谦卑是取法地。天地创设了上下尊卑的位置,《周易》的道理就在其间变化通行。(能够用《易》理修身)成就美善德性,反复涵养蕴存,就是找到了通向‘道’和‘义’的门户。”
【注释】①知崇礼卑——知,即“智”;礼,礼节。这是说明人的智慧和礼节,一贵崇高,一贵谦卑。《韩注》:“知以崇爲贵,礼以卑爲用。”②天地设位,而《易》行乎其中——这两句承上文“知崇礼卑”而发,说明天地既设尊卑之位,《周易》正言阴阳之理,故其变化通行不离“天地”之中。《来氏易注》:“天清地浊,知阳礼阴;天地设位,而‘知’、‘礼’之道即行乎其中矣。” ③成性存存,道义之门——存存,存而又存,即“不断涵养蕴存”之意。这两句说明用《易》理修身,“成”其“性”而存之又存,就可以通向“道”、“义”。《本义》:“成性,本成之性;存存,谓存而又存,不已之义。”
【说明】以上第七章。
此章引孔子语,说明《易》理与修身的关係。其中“知崇礼卑”,反映了重视智能与礼节教育的思想;“成性存存”,则是强调后天修养的重要性。
《易传》所引“子曰”的言论,凡三十一条(《繫辞传》二十五条,《文言》六条),其中《繫辞上传》第八章一条与《文言》重(见下章注),故实只三十条。这些材料,应当视爲孔子弟子及其后学所记録的孔子言论,可以与《论语》之文同等看待。