《谢道韫》历史评价与正史事迹,《谢道韫》人物故事小传
谢道韫,晋朝安西将军谢奕的女儿,东晋名臣谢安的侄女。嫁给了著名书法家王羲之的儿子王凝之。谢道韫聪敏有学识,才气高且善辩。道韫咏雪(“未若柳絮因风起”)的故事至今广为流传。谢氏在当时清名卓著,称颂妇女闲雅飘逸之风采的“林下风气”一语即出自她身上。
[正 史]
王凝之妻谢氏,字道韫,安西将军奕之女也。聪识①有才辩。叔父安尝问:“《毛诗》②何句最佳?”道韫称:“吉甫作颂,穆如清风。仲山甫永怀,以慰其心。”③安谓有雅人深致。又尝内集④,俄而雪骤下,安曰:“何所似也?”安兄子朗曰:“散盐空中差可拟。”道韫曰:“未若柳絮因风起。”安大悦。
初适凝之,还,甚不乐。安曰:“王郎,逸少子,不恶,汝何恨也?”⑤答曰:“一门叔父则有阿大、中郎,群从兄弟⑥复有封、胡、羯、末,不意天壤之中乃有王郎!”封谓谢韶,胡谓谢朗,羯谓谢玄,末谓谢川,皆其小字也。又尝讥玄学植⑦不进,曰:“为尘务经心⑧,为天分有限邪?”凝之弟献之尝与宾客谈议,词理将屈,道韫遣婢白⑨献之曰:“欲为小郎⑩解围。”乃施青绫步鄣(11)自蔽,申献之前议,客不能屈。
及遭孙恩之难(12),举厝(13)自若,既闻夫及诸子已为贼所害,方命婢肩舆(14)抽刃出门,乱兵稍至,手杀数人,乃被虏(15)。其外孙刘涛时年数岁,贼又欲害之,道韫曰:“事在王门,何关他族!必其如此,宁先见杀。”恩虽毒虐,为之改容,乃不害涛。自尔(16)嫠居会稽,家中莫不严肃。太守刘柳闻其名,请与谈议。道韫素知柳名,亦不自阻,乃簪髻素褥(17)坐于帐中,柳束修整带造于别榻(18)。道韫风韵高迈,叙致清雅(19),先及家事,慷慨流涟,徐酬问旨(20),词理无滞。柳退而叹曰:“实顷(21)所未见,瞻察言气,使人心形俱服。”道韫亦云:“亲从凋亡,始遇此士,听其所问,殊开人胸府。”
初,同郡张玄妹亦有才质,适于顾氏,玄每称之,以敌道韫。有济尼者,游于二家,或问之,济尼答曰:“王夫人神情散朗(22),故有林下风气(23)。顾家妇清心玉映(24),自是闺房之秀。”道韫所著诗赋诔颂并传于世。
《晋书·列女传》卷九六
〔注 释〕
①聪识(zhi):谓聪明而记忆力强。②《毛诗》:即《毛注诗经》。③此四句见《诗·大雅·丞民》。内容突出表现了诗歌温柔敦厚的风旨,所以谢安这样称赞她。④内集:谓家族之内的聚会。⑤逸少:指东晋书法家王羲之,字逸少。恨:遗憾,不满意。⑥从兄弟:叔伯兄弟。⑦学植:同“学殖”。原指学问的积累增进,后泛指学业、学问。⑧经心:分心。⑨白:告知。⑩小郎:对小叔子的昵称。(11)步鄣:亦作“步障”。用以遮蔽风尘或视线的一种屏幕。(12)孙恩之难:公元400年,孙恩攻入会稽,杀谢琰。孙恩,东晋著名农民起义领袖,史书上说他奉五斗米道,妖术惑众。(13)举厝:犹举措。(14)肩舆:抬着轿子。(15)虏:即掳。(16)自尔:从此。(17)簪髻素褥:簪,古人用来绾定发髻或冠的长针,后来专指妇女绾髻的首饰;素:没有染色的。绾髻戴簪表示会客的正式,素褥表示寡居之人的肃穆。(18)束修整带:束修,谓脸容肃敬;带:腰带。束修整带乃表示对拜访之人的敬重。别榻:会客时专供客人用的案几。(19)高迈:超逸。叙致:叙述事理。清雅:清新雅致。(20)酬:应对。旨:意思。(21)顷:往昔。(22)散朗:飘逸爽朗。(23)林下风气,称颂妇女闲雅飘逸的风采。(24)清心玉映:纯正之心。玉映:像玉一样光华照人。