模仿与抄袭
有一部片名为《让世界充满爱》的影片,看过之后给人似曾相识之感。观众反映说:影片中节目主持人与法国影片《冒险的代价》中的节目主持人竟惊人地相似,一样的白色西装,一样的问话方式,一样的举止……只可惜风度欠佳;影片中主人公因撞死人未自首惶惶不可终日,驾车逃跑,公安人员追赶,这场追车场面又是《罗马假日》的翻版,只是将其中的段落改为慢镜头罢了;影片大奖赛台场面,全白色的背景及主人公的表现,又演了一出《黑炮事件》和《错位》的拿手好戏。无怪乎观众说该片“‘借鉴’得太多了。”在有一定艺术水平的影片里也有因袭模仿的影子。如《出生入死》中的女警察,就仿效麦考尔端枪的姿势,坏人已经了无踪影,她还叉开双腿,双手举枪,圆睁秀目,以显示一下“神探”风采。
影片《偷鱼贼》让观众也看到许多似曾相识的东西。一是当那些偷鱼的野汉子一字排开在小船上举桨动臂撒野时,那场面很像《红高梁》里颠轿的镜头:二是当偷鱼的头头被我公安机关抓获后,他往日的情妇又升起杏黄旗以示期待,这很像日本影片《幸福的黄手帕》临近结尾时的情节;三是这些偷鱼贼又很像香港影片《阮氏三雄》中的水泊好汉。一部影片竟让观众看出这么多“像”的地方来,艺术家的创造力贫乏到何等地步!
问题的严重性在于,有人竟不满足于模仿,干脆抄袭起来。广西柳州市的一位观众给《大众电影》杂志去信,指出1991年正在全国上映的峨眉电影制片厂制作的影片《国际大营救》是一部抄袭之作。所抄袭的作品是香港著名影星洪金宝、元彪主演的《东方秃鹰》,这是部描写一群美藉华人在越南参战的越战片。
《国际大营救》在不少情节上,在角色的安排上,甚至台词和动作上,都直接沿用了《东方秃鹰》,这是一部彻头彻尾的抄袭之作。观众指出:这种“恶劣的行为,若让海外有关人士知道,无疑会产生国际影响,不但影响我国电影界的形象,而且还会影响国家的形象,实在令人痛心和愤慨!”
虽然这种明目张胆的抄袭之作是个别现象,但也并非绝无仅有。有的影片移花接木,把国外的小说“偷”过来,情节不变,人物改为中国的张三李四,环境则换个大背景,一切都在中国的国土上发生,于是,影片则大摇大摆地在观众面前以“创作”的面目出现了。但观众中明白的人多,一经揭露,“露脸”不成,反倒来了个灵魂大曝光。
在中国电影萌芽时期也曾有过“模仿”的阶段,可是走向成熟的国产片理应摆脱模仿的影子了,不然,我们的电影何时才能成熟起来呢?如果有的创作者利用“内参片”的便利条件一味去模仿,甚至去抄袭,那就难以逃脱贻笑大方的结局了。