孟子《齐人有一妻一妾》原文|注释|赏析

孟子《齐人有一妻一妾》原文|注释|赏析

齐人有一妻一妾而处室者,其良人出,则必餍酒肉而后反。其妻问所与饮食者,则尽富贵也。其妻告其妾曰: “良人出,则必餍酒肉而后反;问其与饮食者,尽富贵也,而未尝有显者来,吾将瞷良人之所之也。”

蚤起,施从良人之所之,徧国中无与立谈者,卒之东郭墦间,之祭者乞其馀(11);不足,又顾而之他——此其为餍足之道也(12)

其妻归,告其妾,曰:“……良人者,所仰望而终身也(13),今若此! ”与其妾讪(14)其良人,而相泣于中庭,而良人未之知也,施施(15)从外来,骄其妻妾(16)

由君子观之(17),则人之所以求富贵利达者(18),其妻妾不羞也而不相泣者,几希矣(19)

(《孟子注疏》)

注释 ①“齐人”句——齐国人中有妻妾共同生活在一起而不出家门的。处室: 住在一个家里。②良人——古代妇女对丈夫的称呼。③餍——饱食。反——返,回家。④“其妻问”二句——他的妻子问丈夫: 同他一起吃喝的有哪些人,丈夫回答说,都是有权势地位的人。⑤显者——显赫有地位的人。⑥瞷(jian)——偷看。⑦施(yi)——同迤,迂回地跟着,尾随。⑧徧——遍。国中——城中。⑨无与立谈者——没有同丈夫站着谈话的人。⑩卒之东郭墦间——最后走到东城门外的坟墓之间。墦(fan): 坟墓。(11)之祭者乞其馀——走到祭坟人面前乞讨那些吃剩的酒饭。(12)餍足之道——吃饱喝足的办法。(13)“良人者”句——丈夫,是依靠一辈子的人。(14)讪(shan)——嘲骂。(15)施施——从容不迫地。(16)骄其妻妾——在妻妾面前显示骄横。(17)由君子观之——从君子的眼光看来。君子,作者自称。(18)“则人所以”句——那末一般人所用来求取功名利禄的手段。富贵、利达: 均近义词,富利,指富有发利; 贵达,指尊贵显赫。(19)“其妻妾”句——他的妻妾不感到羞愧而不哭泣的人,是很少有的。几(ji)希: 很少,希同稀。

赏析 本篇为寓言式杂文。它截取齐人的一个生活片段予以仔细刻划,以揭露主人公的丑恶灵魂,达到讽刺的目的。

本文的突出特点是文法精妙。全篇着意揭示齐人“之所以求富贵利达”的手段,但并不多在正面刻划上用力,而是努力在侧面描写上下工夫,即 “良人” 的种种言行几乎全在妻妾的眼目、答问中写出。丈夫外出,总是饱吃酒肉回家。妻子的问话和丈夫的回答,都没有引述原文,而由作者代行叙述,尽可能腾出笔墨写其妻妾的狐疑: 既然“尽富贵”,但从未见有显贵人物到家里来,这就生出矛盾。“吾将瞷良人之所之也”,则是矛盾发展的必然步骤,写出妻妾的私下议论,显出良人在至亲者心中的地位开始动摇。“蚤起,施从良人之所之”所看到的“徧国中无与立谈者” ,“卒之东郭墦间”,“之祭者乞其馀”,“不足,又顾而之他” 的整整一个过程,再清楚不过地说明了良人的伪善嘴脸。“此其为餍足之道也” 的认识象铁钉砧板一般地钉在妻子的心上。这对于“所仰望而终身” 的妻妾来说,是何等沉重的一击! 难怪她们发出“良人者,……今若此!”的讪骂,难怪她们要“相泣于中庭! ”愈是描绘妻妾的羞愧、怨恨,愈见其良人人格的猥琐、卑下。而此时良人适好“施施从外来”,又“骄其妻妾”,这正面描写的一笔与前文的侧面描写形成鲜明对比,强烈反差,神奇般地完成了这一伪善丑陋灵魂的深刻揭示。一方面是愧恨交加,泣骂不已,一方面则是洋洋自得,骄横十足,嘲讽的意味深蕴其中。这样,末尾的点睛之笔就水到渠成。“则人之所以求富贵利达者,其妻妾不羞也而不相泣者,几希矣”是由具体情节的含蕴抽象而出的一般结论。作者落笔在齐人昏夜乞食墦间、白昼骄其妻妾的生活细节之上,锋芒则已指向了一切在权贵面前摇尾乞怜而在百姓面前则跋扈专横的贪官污吏,逼真地写出了初期封建社会的官场内幕。鲁迅先生《汉文学史纲要》特地提及这一杂文片段,称赞孟子“生当周季,渐有繁辞,而叙述则时特精妙”。这种间接叙写,强烈对照、据实而断的写法,开创了唐宋以后杂文写法的先河。南宋吴子良《林下偶谈》卷四曾论孟子的散文说: “其文法极可观,如齐人乞墦一段尤妙,唐人杂说之类,盖仿于此。”