曹丕《折杨柳行》原文|翻译|注释|赏析
[魏]曹丕
西山一何高,高高殊无极。上有两仙童,不饮亦不食。与我一丸药,光耀有五色。〔一解〕服药四五日,身体生羽翼。轻举乘浮云,倏忽行万亿。流览观四海,茫茫非所识。〔二解〕彭祖称七百,悠悠安可原。老聃适西戎,于今竟不还。王乔假虚辞,赤松垂空言。〔三解〕达人识真伪,愚夫好妄传。追念往古事,愦愦千万端。百家多迂怪,圣道我所观。〔四解〕
《折杨柳行》属乐府诗《相和歌辞·瑟调曲》。这首诗,借游仙所见,揭露了神仙方术的虚妄怪诞,告诫人们遇事—定要辨识真伪,不要做愚夫,要做现实的达人。
全诗分四解。 “解”,音乐的章节。乐府诗是用来配乐演唱的,其歌词的章节也叫“解”。诗歌第一解,发端突兀,作者用夸张的手法为我们描绘了一座高入云霄、不见极顶的西山。接下去,作者又用明白如话的叙述语言告诉我们:在那白云飘飘、烟雾缭绕的西山之上,居住着两个终年不吃不喝、吸风饮露的仙童,是他们给了我一丸五彩斑烂、光耀夺目的仙丹。这里,所谓“仙童”,就是指的东汉以来上层贵族欲求长生不死到处觅仙求药而迷信的神仙方士。第二解,紧承上文,作者记叙“我”在服药之后,神志恍惚,身生羽翼,飘飘欲仙,乘浮云驾飞龙腾入高空游观四海的感觉,实际上描写的是服药中毒的症状,所以说在昏迷中见到一些清醒时所未曾见到过的事物,从而揭露了神仙方术的骗人把戏。第三解写“我”从昏迷中清醒过来之后的反思:人们都说夏代的彭祖曾活到七百岁,这么荒诞的传说怎么可以经得起推究呢?道教不是宣扬长生不死吗?可是道教的创始人老子,听说他晚年西入关中,客死于秦,不是到现在也没有能够归来吗?神仙王子乔也不过是虚言欺世,赤松子更是仅仅留下空言一片。作者通过道教所尊奉的这四个传说人物,毫不留情地揭露了所谓“长生不死”是骗人的。最后,第四解,作者用娓娓叙谈的口吻,语重心长的忠告,告诫世人:只有通达之人才能辨识真伪,而胡涂的庸人却只会无根据地以讹传讹,回头想想这些往古之事,不明不白的何只千条万件?不要相信这家那家的迂阔怪诞吧,他们所谓圣道也不过为此而已!
这首五言诗层次井然,叙义得体,语言通俗明白,体现了乐府诗语言的民歌化。全诗运用了现实主义手法,又颇具浪漫主义色彩,融神话、传说与现实为一炉,不失为一篇佳作。