《[黄钟·人月圆]“茫茫大块洪炉里”(刘因)》原文|翻译|赏析|释义

《[黄钟·人月圆]“茫茫大块洪炉里”(刘因)》原文|翻译|赏析|释义

茫茫大块洪炉里,何物不寒灰。古今多少,荒烟废垒,老树遗台。太行如砺,黄河如带,等是尘埃。不须更叹,花开花落,春去春来。

元刘因《静修先生文集》卷一五、《樵庵词》、明陈耀丈《花草粹编》卷四收录。此曲以“寒灰”和“尘埃”为主线,抒发宇宙茫茫,人事皆虚幻之感叹。“大块”典出《庄子·齐物论》:“夫大块噫气,其名为风。”此指大地。把大地比喻成洪炉,万事万物都会化为寒灰,无论废垒、老树、遗台,连同殿堂楼阁、甚至包括功名利禄,一切的一切。巍巍太行,砺亘千里,像磨刀石;滔滔黄河,横贯东西,如一飘带,都像尘埃一样渺小!至于那开了落、落了开的花朵,那周而复始的春去春来,更何足挂齿!沧海桑田,世路遥远,人生无常,自是不言而喻。