水夫谣
王 建①
苦哉生长当驿边②,官家使我牵驿船。
辛苦日多乐日少,水宿沙行如海鸟③。逆风上水万斛重④,前驿迢迢后淼淼。半夜缘堤雪和雨,受他驱遣还复去。夜寒衣湿披短蓑,臆穿足裂忍痛何⑤。到明辛苦无处说,齐声腾踏牵船歌⑥。一间茅屋何所直⑦,父母之乡去不得。我愿此水作平田,长使水夫不怨天。【注释】
①王建(约767—约830),字仲初,许州(今河南许昌)人。有《王司马集》。
②驿:驿站。古时传递文书,陆路用马,水路用船,沿途设站,称为驿站。这里说的是水驿。
③水宿沙行:指纤夫夜里宿在船上,白天在沙洲上拉纤。
④斛:古时十斗为一斛,后以五斗为一斛;万斛重:形容很沉重。
⑤臆:胸口。穿:这里指磨破。
⑥腾踏:腾步踏地。
⑦直:通“值”。
【诗本事】
水夫,纤夫。这是作者为水夫写的歌谣。
【赏评】
王建这首长诗以水夫的口吻写出了他们牛马般的悲苦生活。诗人以“苦哉”二字领起,其感情基调已定,“苦”即是本诗的诗眼。水夫们从小就“生长当驿边”,长大后就被官府征用去“牵驿船”了,拉驿船总是辛苦的日子多,舒心的日子少,仿佛宿在水边沙地的海鸟,整日里跟“迢迢”、“淼淼”的浑水打交道。不管是寒风暴雪或是巨雷骤雨,都必须随叫随到,即使是半夜三更!水夫们经常披着短蓑艰难地“牵”行在水沙地上,“夜寒雨湿”,雨水浸湿了粗布褐衣,冰冷如铁,痛苦难当,纤绳磨破了胸口,砂石将要硌裂脚掌,可这种痛苦去跟谁说呢?当官的岂会可怜“牛马”?只能忍痛到天亮了!暂且齐声高唱一曲“牵船歌”,希望那自编的劳动之歌能麻痹这肉体的痛苦吧。既然“一间茅屋何所值,父母之乡去不得”,那也只能做一个“我愿此水作平田,长使水夫不怨天”的痴梦来安慰自己了!