《两宋词·严蕊·卜算子》翻译|原文|赏析|评点

诗词鉴赏《两宋词·严蕊·卜算子》严 蕊

严 蕊

不是爱风尘,似被前身误。花落花开自有时,总是东君。去也终须去。住也如何住。若得山花插满头,莫问奴归处。

注释 ①风尘:古代称妓女为堕落风尘。②前身:佛教语。犹前生。③东君:司春的神,借指主管妓女的地方官吏。

李清照小像 【清】姜壎

江苏无锡市博物馆藏

鉴赏 严蕊这首词涉及到的她与朱熹之间的关系问题,直到今天也一直是聚讼不清。南宋时最早记载此事的是洪迈的《夷坚志》:

台州官妓严蕊,尤有才思而通书,究达今古。唐与正为守,颇属目。朱元晦(朱熹)提举浙东,按部发其事,捕蕊下狱,杖其背,犹以为伍佰行杖轻。复押至会稽,再论决。蕊堕酷刑,而系乐籍如故。岳商卿霖提点刑狱,因疏决至台,蕊陈状乞自便。岳令作词,应声口占云:“不是爱风尘,似被前身误,花落花开自在时,总是东君主。去也终须去,住也如何住,若得山花插满头,莫问奴归处。”岳即判从良。

严蕊是个封建社会的弱女子,又身隶乐籍,遭遇可谓不幸。这首词是求长官见悯,脱离苦海,写得比较含蓄,不作摇尾乞怜之态,独具标格。

上片抒写自己沦落风尘、俯仰随人的苦闷。“不是爱风尘,似被前身误。”首句直写自己的爱憎,略显突兀,却明确表明了自己的态度。在封建贞节观念日深的宋代,风尘女子尤为社会风气所不齿,严蕊这里不仅仅是自辩,其中有自伤,更有不平的怨愤。一个“前身”,是她内心深处的苦痛,凄惨的身世、坎坷的经历,都被隐在一个说不清道不明的词语中。词人借自然现象比喻自身境况。“花落”,比喻自己落难,身陷囹圄;“花开”,比喻自己的释放。“自有时”,词人相信自己是无辜的,一定会被释放。“总是东君主”,隐含了对主管刑狱的长官岳霖的期望,希望他能够改变自己的命运。话说得很委婉,祈求之意隐隐传出。

下片写自己渴望获得自由幸福。“去也终须去。住也如何住。”写自己不能主宰自己命运的心情。以艺事人的生活岂是她想要的? 但即使费尽心机脱离乐籍,找到了人身自由,也不知道怎样面对他人无情冷眼。她期待已久的幸福生活,却不知道在何处。可能像其他脱身的乐伎一样,找不到真正爱自己的人,最终逃脱不了给富贵子弟作妾的命运。两句一去一往,一正一反,一曲一直,把自己无奈的境地表达得既婉转又明确。这既是向长官的控诉,也是对整个社会的控诉。

“若得山花插满头,莫问奴归处”,山花插满头,是到山野农村过自由自在生活的一种形象性表述。两句是说,如果有朝一日,自己能够有个朴实的爱人,在不为人知的山野过上平静的生活,那就不必问我的归处了。两句回应上片“不是爱风尘”,热切地表达了对朴素而自由的生活的向往。

这是一首在长官面前陈述心曲的词作,写得情真意切,充分表达被侮辱被损害者的心声。全词赋比结合,语言明快,写出了一位身处下贱但自尊自爱的风尘女子的真实性情。(徐到稳)

链接 宋代的除籍之制。从有关名册上除名,谓之除籍,也称削籍、落籍。因为每人皆隶一定之籍,所以此事通行于上下。宋制,太学生严重违犯学规,或请长假满一年,则除其学籍;官员犯罪,或文官20年以上不到吏部,则除其官籍;歌伎经官府批准放良,则除其乐籍。秦王廷美得罪,太宗不以其子为皇族,则是除其宗室属籍。