淮上与友人别
扬子江头杨柳春,杨花愁杀渡江人。数声风笛离亭晚(1),君向潇湘我向秦(2)。
【译诗】扬子江岸边,杨柳枝叶新,杨花景虽美,愁死过江人。风笛声声催,晚亭难离分,君赴潇湘去,我独奔向秦。
【解析】这是一首离别诗,写友人分手各奔异地。首句写分手的地点、时间和景物。这景色是美丽的,一江春水,两岸杨柳,风光宜人,本应给人以愉悦欣喜之感,但二句却用“愁杀”来写离别之情,景情相反相衬,加重写出此时、此地、此景中渡江人的苦痛。三句写即将分手时的情景。离亭的笛声不停地吹奏,更增强了彼此的哀愁。因不忍分手,天时虽“晚”,还在离亭流连。因何这般难分难舍,末句才点明,原来两人此时不是一般的送别,而是分赴异地,各奔前程。“潇湘”在南,“秦”在北,一南一北,背道而驰,相会无期,难怪要用“愁杀”来写别情。此诗末句看似寻常,但用于作结,尤见其妙。前三句都为此结尾做铺垫,美景与“愁杀”的反衬,时“晚”不忍分手,皆因各奔一方。尤其分手之后,更有无尽的忧愁,长久的思念,皆在不言中,令人回味无穷。