《薛昭蕴·喜迁莺》花间词原文|鉴赏|赏析|注释|评点

《薛昭蕴·喜迁莺》花间词原文|鉴赏|赏析|注释|评点

其一



残蟾落,晓钟鸣,羽化觉身轻。乍无春睡有余酲,杏苑雪初晴。紫陌长,襟袖冷,不是人间风景。回看尘土似前生,休羡谷中莺

【注释】

①残蟾:残月。传说月中有蟾蜍,故称月为蟾,月宫为蟾宫,月光为蟾光。②羽化:成仙后身体飞升上天。《南史·褚伯玉传》:“常思遂其高志,成其羽化。”③乍:忽然。酲:喝醉酒后神志不清。④杏苑:即杏园,在长安东南,曲江之畔。张礼《游城南记》:“杏园与慈恩寺南相值,唐新进士多游宴于此,与芙蓉园皆为秦宜春下苑之地。”⑤紫陌:指禁城中的大道。岑参《和贾至舍人早朝大明宫之作》:“鸡鸣紫陌曙光寒,莺啭皇州春色阑。”刘禹锡《元和十年戏赠看花诸君子》:“紫陌红尘拂面来,无人不道看花回。”⑥尘土:指尘世、人世间。⑦谷中莺:《诗经·小雅·伐木》:“伐木丁丁,鸟鸣嘤嘤;出自幽谷,迁于乔木。”当为此所本。后人常以 “莺迁”喻从卑至贵,从贫至富。此句意为莺已迁升(指及第),自不羡谷中莺。

【评点】

这首词写了科举考试胜利者的得意神态。

上片写中举后全身轻快如醉的感觉。主人公自觉羽化身轻,无春睡、有余酲,又是欢宴杏苑,策马紫陌,何其得意,何其兴奋!

下片写游宴时的情景,觉得好像不是处在人世间。及第前后对比,有似天上人间,自喜自醉,飘飘然得意之情溢于言表,把主人公的情绪推向高潮。

全词把一个及第人物庸俗的心态写活了,给读者留下深刻印象,就好像《儒林外史》中范进中举那样,显露出了在乎功名利禄的庸俗姿态。虽然词的内容平淡,刻画人物却是成功的,有艺术性。

其二



金门晓,玉京春,骏马骤轻尘。桦烟深处白衫新,认得化龙身。九陌喧,千户启,满袖桂香风细。杏园欢宴曲江滨,自此占芳辰。

【注释】

①金门:汉代宫中门名,即金马门。扬雄《解嘲》:“历金门,上玉堂,有日矣。”②玉京:即京都,皇都。③ “桦烟”句:桦烟缭绕,穿着白衫的进士们意气高扬。桦,落叶乔木,皮厚而轻软,可卷蜡为烛,谓之桦烛。据《国史补》载:正旦晓漏以前,三司使大金吾以桦烛拥,谓之火城。这里的 “桦烟深处”,指朝廷考场。④化龙身:指鱼化成龙,喻登科中举。⑤九陌:指京城的大道。《三辅黄图》:“汉长安城中有八街九陌。”⑥桂香:这里比喻中举。古人称之为折桂,因传说月中有桂,故又称月宫折桂或蟾宫折桂。⑦曲江:在长安东南。汉代为乐游原,汉武帝因秦宜春苑故址,凿而广之。其水曲折,有似广陵之江,故称曲江。隋改为芙蓉园,唐更疏凿,周七里,南有紫云楼、芙蓉苑,西有杏园、慈恩寺,北有乐游原。都人游赏,中和时最盛。秀才每年登科,皇帝赐宴于曲江之滨(参见《太平寰宇记·长安》)。

【评点】

这首词写登科中举之人身价百倍的情景。

科举考试后胜利者的特殊优厚境遇,真实地反映了社会生活中的一个侧面,即文士们对科举的热衷和追求。他们 “一登龙门;则身价十倍”,忘乎所以之情毕露无遗。

其三



清明节,雨晴天,得意正当年。马骄泥软锦连乾,香袖半笼鞭。花色融,人竞赏,尽是绣鞍朱鞅。日斜无计更留连,归路草和烟。

【注释】

①连乾:又写作连钱,马的装饰物。《晋书·王济传》:“尝乘一马,著连乾障泥。”梁元帝《紫骝马》诗:“金络铁连乾。”② “香袖”句:因袖长而鞭被笼住一截,故言半笼。③鞅:马颈上的皮套子,用来套车的轭头。④留:王国维辑本《薛侍郎词》作 “流”。

【评点】

这首词也是写举子得意的情态,以游春的欢情,表现他们得意忘形的情景。

上片写他们乘兴而去。好时节,好天气,神情是 “得意正当年”,那种喜气、傲气、阔气、神气写得十分传神。

下片写他们乘兴而归。花色融融,绿草如茵,美景令人留连。尤其末二句写他们欲 “留连”而 “无计”,夕阳晚照,“归路草和烟”,进一步渲染了得意之情,令人回味不尽。如果说前二首尚有些俗气,这一首则写得较为清丽。正如汤显祖所评点的:“此首独脱套,觉腐气俱消”。(汤显祖评本《花间集》)

《薛昭蕴·喜迁莺》花间集鉴赏大全