诗歌·陆游诗《临安春雨初霁》原文|注释|译文|翻译|鉴赏

诗歌·陆游诗《临安春雨初霁》原文|注释|译文|翻译|鉴赏

世味年来薄似纱,谁令骑马客京华? 小楼一夜听春雨,深巷明朝卖杏花。矮纸斜行闲作草,晴窗细乳戏分茶。素衣莫起风尘叹,犹及清明可到家。

这首诗作于淳熙十三年(1186)春,时作者六十二岁,在临安。其时,作者奉命权知严州(治所在今浙江省建德县)事,由山阴被召入京。客居期间,适逢小雨初晴,风光淡荡,又时时从深巷中传来卖花的声音,触动情思就写下了这首诗。

首联以问句起。“世味年来薄似纱,谁令骑马客京华?”问得异乎寻常。作者屡经宦海浮沉,对于世道人心已颇有所感。所谓世味薄似纱,这当是从切身体验中所得出的结论。作者自五十七岁起,即闲居乡里,至此已整整五年。此番被起用为严州知州,并非所愿。诗篇一开头,便提出疑问。但只问不答,留待思考。

次联描绘春雨及卖花声。二句由陈与义的“客子光阴诗卷里,杏花消息雨声中”(《怀天经智老因访之》)诗意化出,但“小楼”、“深巷”即为作者客居处,“卖花声”亦为临安本地风光,所写虽有来历,有出处,却自然贴切,如自己出。这是作者客居时的所闻、所感。一夜听春雨,点点滴滴,从大到小,从有到无,一直到初晴;深巷卖花声,断断续续,从远到近,从模糊到清晰,一直到窗前。——客观景物每一细小变化,都牵动作者的心。诗人彻夜未眠,可知此番“骑马客京华”的心境是不平静的。但为何不平静,同样含而不露。三联写客居无事,只好写字、分茶以自遣。“矮纸”,即短纸。“草”,即草书。据传草圣张芝“下笔必为楷则,号‘匆匆不暇草书’”(严可均《全晋文》卷三十卫恒《四体书势》),故云“闲作草”。“细乳”,指沏茶时水面泛起的白色泡沫。苏轼《浣溪沙》有“雪沫乳花浮午盏”句。“分茶”,是宋代流行的一种“茶道”。二句所写物事极微小,均为日常生活琐事,而其中的“闲”及“戏”,即将其情趣勾画出来,使得此日常琐事同样与内心活动联系在一起。尾联说为了不让京华风尘把身上素衣玷污了,即将离开此地返归故里,回去还能赶上过清明。上句由陆机《为顾彦先赠妇》诗中“京洛多风尘,素衣化为缁”二句化出,带有厌倦风尘之意。下句计算行程,表现归心。至此,首联的疑问也就有了答案。

这首诗叙写小题材,却寄寓有关社会人生的大感慨,未必“气涌如山”,但同样具有巨大的感人力量。