《经典释文》作品简析与读后感

《经典释文》作品简析与读后感

解释儒家经典文字音义的书,唐代陆德明(约550~约630)撰,30卷。陆氏本名元朗,字德明,苏州吴人,经学家。所著另有《老子疏》15卷、《易疏》20卷。新旧《唐书》皆有传。陆氏在自序中说到他在书中不仅详细记录古今经师的注音(反切),而且经注并举,兼明义训。陆氏采用了汉魏六朝230余家学者的著作为《周易》、《古文尚书》、《毛诗》、《周礼》、《仪礼》、《礼记》、《春秋左氏》、《春秋公羊》、《春秋谷梁》、《孝经》、《论语》等儒家经书作注,也兼为《老子》、《庄子》、《尔雅》注音义。陆不但给经籍正文注音,也给注文注音。在注释方式上,每书按原经籍卷次先标明篇章,再摘录单字、单词或句子,用反切或直音注音,同字有注明几个读音时,都标明来自某家,列为首位的音,通常是陆氏认为常用而正确的音。《经典释文》保存了唐以前经书中的音读,是研究汉魏六朝语音变迁的重要资料;而且在考证字音时,它引用了当时诸家的注释,这些著作后来多已亡佚,通过陆书引用得以保存部分材料;书中第1卷《序录》载陆氏的《自序》及《条例》、《次第》、《注解传述人》谈到有关文字、音韵的问题很有价值,再有谈到经学诸书的传授、注解人情况非常详细,可了解经学源流,是研究经学史和古代学术史的珍贵资料。但这部书使用较为不便,它主要是从各书的正文或注文中摘取一或两三个字加以注解,很少抄录全句,故不甚醒目;再者字的排列也不按部首、类别、韵部。如要查字需知该字所属经文的篇目,再判断该字的相应位置,然后才能找到。

《经典释文》清代传刻本有徐乾学《通志堂经解》本和卢文弨抱经堂本。北京图书馆藏宋元两朝递修本,是现存最早最佳版本,现有上海古籍出版社影印本。1983年中华书局出版当代学者黄焯的《经典释文汇校》,以《通志堂经解》本为底本,参考其他各本各家校勘考证,极为详备,是最好的版本。