《靖康稗史》作品简析与读后感

《靖康稗史》作品简析与读后感

《靖康稗史》共包括《宣和乙巳奉使金国行程录》、《甕中人语》、《开封府状》、《南征录汇》、《青宫译语》、《呻吟语》、《宋俘记》7种记载北宋靖康之变的野史。其中后5种本来是确庵于南宋孝宗隆兴二年(1164)编订的《同愤录》下帙,但当度宗咸淳三年(1267)耐庵于临安顾氏家发现这个稿本时,它的上帙已经散佚无存,耐庵在《同愤录》下帙的基础上,又增补了《宣和乙巳奉使金国行程录》和《 中人语》两种,编成了这部备述“靖康祸乱始末”的《靖康稗史》。此书的两位编者确庵和耐庵姓氏均无考,有人猜测耐庵就是《水浒传》的作者施耐庵,但施耐庵至少晚于这个耐庵一个世纪,这个推测是毫无根据的。

《靖康稗史》从不同的角度,记载了宋金交恶、宋都汴京陷落始末以及北宋宫室宗族北迁的情况。其作者大都是身历其事的见证人,因此具有极高的史料价值。《宣和乙巳奉使金国行程录》是靖康之变的前一年尚书司封员外郎许亢宗出使金国而留下的出使记录,它的执笔者是许的随员管押礼物官钟邦直。因为这个行程录反映了靖康事变前夕宋金关系的一些情况,所以耐庵将它补入本书中。这个行程录还见于《三朝北盟会编》和《大金国志》中。宋人韦承作的《甕中人语》和金人李天民辑录的《南征录汇》,从两个方面详细记载了汴京陷落和金军逼迫宋帝投降的整个过程。《南征录汇》的内容全是编者从9种宋金人的著述中辑录而来的,并且大都注明了出处。《开封府状》则是城陷后宋廷向金军投降过程中双方往来公文的汇编,是一份最原始最客观的历史档案记录。《青宫译语》、《宋俘记》和《呻吟语》都是专记宋帝和宗族北迁以及北迁后的情况。《青宫译语》的作者王成棣作为金军的翻译人员参加了对高宗生母韦氏的押送,但在《靖康稗史》中收录的只是此书的一个节本。金人可恭作的《宋俘记》也是一个残本,原书共分“宫眷”、“宗室”、“戚里”、“臣民”4部分,现只存前两个部分。《呻吟语》的作者是一个跟随宋帝北迁的朝廷臣僚,其姓氏不详,词事下限迄于绍兴十二年徽宗棺柩南返。

《靖康稗史》编成后很快就在国内失传,清光绪年间才从高丽传入国内,为著名藏书家丁丙所收藏。1988年中华书局出版《靖康稗史笺证》。