小说·水浒传
元末明初长篇章回体小说。我国古典英雄传奇小说中的典范性作品,是一部具有鲜明民族特色的优秀长篇白话小说。作者施耐庵、罗贯中。此书是以北宋末年宋江起义事件为原型,经过二百余年的民间口头流传和说书人创作,最后由作家们的综合再加工又几经不同时期的文人增删而成的。历史上的宋江起义发生在北宋徽宗宣和年间,《宋史·张叔夜传》记云:“宋江起河朔,转略十郡,官军莫敢撄其锋。”《宋史·徽宗本纪》亦称:“淮南盗宋江等犯淮阳军。遣将讨捕,又犯东京、河北,入楚海州界,命知州张叔夜招降之。”由此可见,当年宋江领导的农民起义的声势浩大,因而自然地在民间产生不同的传说,辗转流传,终于产生出传奇性的“水浒”故事。今所见《水浒传》故事的最早记载是南宋时期罗烨所著的《醉翁谈录》,里面记录的“说话”有《青面兽》、《花和尚》、《武行者》等,其人物性格已有了雏形。结集于宋末元初的《大宋宣和遗事》是早期表现宋江起义故事的较详细作品,它是说书艺人表演时所用的底本,里面记述的水浒故事已达三四千字,该书从杨志卖刀写起,包括智取生辰纲、杀阎婆惜、受招安等情节,最终以平方腊结束。虽然简略,但重要情节都已出现,且叙述顺序基本相同,英雄故事已由单篇发展到一个成系统的多篇组合体,已具水浒故事的模型。元代以后,艺人不但说唱水浒,戏曲舞台也开始搬演水浒故事,元明两代出现的水浒戏现已确认的有六种,包括《李逵负荆》、《黑旋风双献功》、《争报恩三虎下山》、《同乐院燕青博鱼》等,此外尚有明人所作杂剧七种、传奇六种,另外还有剧目尚存而剧文已佚的二十二种。在这些剧目中,水浒英雄已由三十六人发展到七十二人又发展为一百零八人,聚义地点已移到“水泊梁山”,各剧目内容大同小异,故事情节已经约定俗成。可见,现存《水浒传》是在民间漫长的孕育积累之后,由施耐庵、罗贯中二人的加工、增删和再创作而最后得以问世的。
《水浒传》大体有二个版本系统,其一是简本系统,即为文简事繁本。包括百十回、百十五回、百二十回等。现存最早的简本是明万历二十二年(1594)双峰堂刊本,全名为《京本增补校正全像忠义水浒志传评林》,共二十五卷,计一百零三回。其二为繁本系统,即为文繁事简本,包括百回本、百二十回本和七十回本。现存最早的百回繁本为刊刻于明正德、嘉靖年间的《京本忠义传》,是残本。刊刻于明万历三十八年(1610)的容与堂刊本《李卓吾先生批评忠义水浒传》是现存最完整的百回繁本,在《水浒传》版本中占有重要地位。百二十回繁本,主要是明袁无涯刻《李卓吾评忠义水浒全传》,首有李贽序。此刊本为在百二十回本中最早的版本,是在百回本基础上增加了征田虎、王庆的故事而成的。七十回本,系金圣叹用百回繁本作底本,修改而成的删节本,仅取前七十回,加卢俊义惊恶梦一回。最早的节本是贯华堂刻大字本《第五才子书施耐庵水浒传》,此本刻于明崇祯十四年。金圣叹对《水浒传》的评点,使我国古代小说理论形成自己的理论体系,丰富了我国古代美学的宝库。此书是在中国文学史上第一次大规模地直接描写封建社会的主要矛盾的作品。它再现了封建时代一次农民起义的发生、发展到失败的全过程,是一部封建社会农民起义的悲壮史诗。全书内容分二部分:前七十回写各英雄好汉聚义梁山的原因和过程。小说从北宋徽宗年间禁军教头王进被高俅迫害写起,由王进、史进引出主要人物鲁达,鲁达仗义救金氏父女,拳打镇关西后到五台山削发为僧,在东京大相国寺结识禁军教头林冲。高俅之子高衙内调戏林冲妻,林冲受陷害被发配沧州。林冲一路受尽折磨,在野猪林得鲁智深相救而幸免于难,到沧州后高俅派陆谦等人火烧草料场,再次谋害林冲,林冲因而怒杀陆谦,雪夜上梁山。杨志因丢失生辰纲而和鲁智深落草二龙山,晁盖劫持生辰纲后逃往梁山,梁山推举晁盖为首领。武松因打死猛虎,任阳谷县都头,其嫂和西门庆通奸毒死武大,武松为兄复仇杀死潘、西门二人,刺配孟州,结识施恩,醉打蒋门神、血溅鸳鸯楼。宋江因晁盖事件杀阎婆惜,发配江州后因题反诗被判死罪,梁山好汉劫法场,宋江与众英雄同聚梁山。后桃花山、二龙山、白虎山三山聚义打青州,鲁智深、武松、杨志等人上梁山。晁盖率军攻打曾头市阵亡。宋江和卢俊义等人为其报仇后,众英雄推举宋江为梁山首领,一百单八将排座次,将“聚义厅”改为“忠义堂”,高举“替天行道”的大旗,从此梁山威名大震。后半部分主要写梁山好汉接受招安并惨遭杀害的过程。朝廷派兵围剿梁山,梁山英雄两败童贯、三败高俅,但宋江执意招安,并向宿元景、李师师求助。在宋江的安排下,梁山英雄终于走上招安之路。此后,宋江率军先征辽,剿田虎、王庆,后征平方腊,在这一过程中,梁山军损兵折将,一百零八位英雄仅剩三十六人。最后宋江、卢俊义被奸臣所害,梁山军全军覆没。结尾处,朝廷为宋江等封侯塑像,敕建祠堂以供享祭。
《水浒传》的思想意义主要体现在以下几个方面:其一是深刻揭示出“乱自上作、官逼民反”这一封建社会农民起义的社会根源和阶级根源,作者用生动曲折的故事情节通过众英雄好汉“逼上梁山”的过程,无可辩驳地表明了这一认识倾向。作品所写的封建统治势力,上至宰相、太尉、中书、知府,下至市井恶霸,他们或权倾朝野、蓄私误国;或依权仗势,草菅人命;或凶残霸道,鱼肉乡里,将人民群众乃至正直的中下层官吏逼迫到危殆险恶、生存维艰的处境,万般不得已之下,好汉们才纷纷揭竿而起,竖起起义大旗。被逼上梁山的有身处社会底层的草莽英雄,如李逵、鲁智深、阮氏三兄弟;还有对统治者抱有幻想的中下层官吏,如宋江、林冲、杨志、柴进等人;还有出身大地主、大富豪之家,或身居要职的统治阶级的得力干将,如卢俊义、秦明、关胜、呼延灼等人。小说从不同角度揭示各个阶级、不同身份的英雄好汉之所以汇集梁山,大多是前无生路,后无退路,完全是被统治者逼出来的结果,林冲和宋江逼上梁山的过程,有力地证明了这一点。
其二是热情歌颂了一系列反抗压迫、豪侠仗义的传奇英雄人物。小说中的英雄人物一方面具有古代英雄的力量和勇气,他们打土豪、杀贪官、劫富济贫,具有蔑视统治阶级权威,战胜一切敌人的勇猛武力和豪迈气概,另一方面,他们又具有下层劳动人民的道德理想,性格直率、真诚,不受敌人的威胁、利诱、不计个人的利害得失。他们“任性而行,率性而动”,忠诚信义、侠肝义胆,小说将这些人物所体现的作者的道德理想加以全面展示。其三是总结了梁山起义失败的根源,从侧面反映了封建“忠义”思想的道德悲剧。《水浒传》所写的农民起义,反抗的不是封建地主阶级政权,而是奸臣当道,实际上只是“善与恶”“忠与奸”“义与不义”之间的斗争,特别是宋江入梁山后,这种斗争倾向更为明显,因为封建“忠义”思想在领导集团头脑中的根深蒂固,使他们不可能安于占山为王的草寇生涯,他们要效忠朝廷,青史留名,扫除奸党,光宗耀祖。所以以宋江为首的梁山头领时时用忠于朝廷、封妻荫子的思想来规范起义军的行动,逐渐将起义军引上招安的轨道。而出身下层的真正草寇英雄如李逵、鲁智深、阮氏兄弟等人固守“义气”二字,为兄弟之义可以披肝沥胆,义无反顾,所以他们虽然反对招安,但为了义气也走上了招安之路。作者对梁山英雄的“忠义”行为是大力歌颂的,并把起义失败的原因归为“奸臣误国”,这虽然有它的合理因素,但也从侧面反映出封建愚忠思想的道德悲剧。
《水浒传》是在民间文学基础上写成的,继承了话本小说的特点,具有鲜明的民族特色。具体表现在:第一,在人物形象塑造上,首先由类型化向个性化发展。小说叙述的虽都是传奇英雄人物,但一百单八人却各个不同,正如金圣叹所说:“叙一百零八人,人有其性情,人有其气质,人有其形状,人有其声口。”其次,人物性格刻画和情节发展高度统一。在情节发展中表现人物性格,是《水浒传》塑造人物的显著特点。小说中的情节发展都是为了表现人物性格变化,因而人物的性情、心理活动以至生活环境都是在情节变化中展开的,如林冲性格发展是在“误入白虎堂”,“刺配沧州道”,“棒打洪教头”,“风雪山神庙”这一系列故事情节中完成的。最后,描写人物采用粗线条勾勒和工笔细描相结合,并运用对比、夸张等多种艺术手法进行渲染。
第二,在情节结构上,继承说书话本的传统,采用单线条连环式,即每组情节有头有尾,自成一统,各组情节又是环环相扣,互为勾连。这样既分别有重点地完成一个个英雄人物的塑造,又恰如其分地体现了农民起义由分散到集中的思想意图。
第三,在语言运用上,属于口语化的文学语言,是由作家在人民群众日常口语的基础上加工提炼而成的,这种语言通俗易懂,形象传神,富于表现力。同时小说的语言又极富个性化,符合人物的身份、地位和性格,如李逵的语言粗鲁幼稚;鲁智深的语言豪爽泼辣;语言运用已达到言如其人的境界。
《水浒传》问世以后便广为流传,它产生的影响是多方面的。首先是在社会生活领域,它的革命斗争精神和理想化的英雄形象,激励着后世被压迫人民奋起反抗黑暗统治,明清两代的农民起义,无不从《水浒传》中吸取力量和经验。同时,小说中的“忠义”思想和梁山英雄的优秀品质被一些进步文人加以吸收,用来抨击社会的黑暗和封建的假道学。致使统治阶级视其为“洪水猛兽”加以抵制禁毁,可见,《水浒传》产生的社会影响是重大的、深远的。其次在文学艺术领域产生了巨大影响。小说所创造的这种英雄传奇的体式,对后代小说创作产生了重大的影响,《水浒后传》、《说唐全传》、《说岳全传》等作品都是沿着它所开辟的创作道路发展的。同时,清代的侠义小说如《三侠五义》等也能在《水浒传》中找到源头。除小说之外,其它艺术形式如戏曲、电影、绘画等深受其影响,以水浒为题材的明清传奇作品,有《宝剑记》、《水浒记》、《灵宝刀》等三十余种。京剧、昆曲和各种地方戏都有大量的水浒戏。以水浒为题材的绘画更是不可胜数,明代《陈老莲水浒叶子》就是绘画方面的杰出代表。近年来,又出现了以水浒故事为题材的电视、电影,使它得到更广泛的传播。最后,《水浒传》不但在中国家喻户晓,而且在国外也深受欢迎,早在1759年,日本就有《水浒传》的节译本,1932年美国赛珍珠所译名为《四海之内皆兄弟》的水浒译本影响很大。现在日本和法国的大图书馆有各种版本的《水浒传》藏书,《水浒传》已被译成多种文字,风行世界。