《花木兰替父从军》什么意思|注释|译文|翻译

《花木兰替父从军》什么意思|注释|译文|翻译

《花木兰》唱词选段

花木兰羞答答施礼拜上,

尊一声贺元帅细听端详,

阵前的花木棣就是末将,

我原名叫花木兰呐是个女郎,

都只为边关紧军情急征兵选将,

我的父在军籍就该保边疆,

见军帖不由我愁在心上,

父年迈弟年幼怎比胡狼?

满怀的忠孝心烈火一样,

要替父去从军不用商量。

我的娘疼女儿,

她苦苦阻挡,

说木兰我发了疯啊言语癫狂;

为从军比古人,我好说好讲,

为从军设妙计女扮男装,

为从军与爹爹俺比箭较量;

胆量好武艺强啊,

喜坏了高堂,

他二老因此上才把心来放。

花木兰呐,花木兰改木棣,

我的元帅啊,你莫怪我荒唐,

啊啊啊,

(白:竟有此事啊!)

自那日才改扮呐乔装男子,

移千山涉万水亲赴戎机,

在军阵常担心呐我是个女子啊,

举止间时刻刻怕在心里,

唯恐我被发觉犯了军纪,

贻误了军情事难退强敌。

那一日在军阵中箭伤臂,

孟元帅来看病又把亲来提,

那时我赖箭伤啊装腔作势,

险些间露出来女儿痕迹。

随元帅十二载转回故里啊,

收拾起纺织台,

穿上我的旧时衣。

【注释】①《花木兰》有多种唱词,这里所选的为豫剧“花木兰替父从军”选段。

【评说】花木兰,是我国南北朝叙事诗《木兰辞》中代父从军的巾帼英雄,历史上确有其人,不过在战争中阵亡了。

据《木兰辞》描述,北朝可汗征兵抵御北方外族入侵,花木兰的父亲也在受召之列;花木兰不忍心她年迈的父亲从军受苦,又没有年长的兄弟可以代替老父,她于是自己乔装成男人,购买鞍马,代父从军。 多年后战事结束,花木兰因军功彪炳得到可汗召见;可汗虽授以高官厚禄,花木兰却只请准予解甲返乡。花木兰获准返乡后,恢复自身的女性装扮,昔日的战友才惊觉原来花木兰确实是位女性。

“花木兰替父从军”,以文学作品的形式记述了一位忠孝皆义、智勇双全、令人敬佩的传奇女性。