汉·韩婴《韩诗外传》记载:魏文侯问狐卷子说:父亲贤明能依赖吗?回答说:不能。儿子贤明能依赖吗?回答说:不能。哥哥贤明能依赖吗?回答说:不能。弟弟贤明能依赖吗?回答说:不能。臣贤明能依赖吗?回答说:不能。魏文侯变了险色,生气地说:我问你的这五种人,你都说不能依赖,那是为什么?回答说:父亲贤明超不过尧,可是尧的儿子丹朱被放逐了。儿子贤明超不过舜,可是舜的父亲瞽瞍被拘禁了。哥哥贤明超不过舜,可是舜的弟弟被放逐了。弟弟贤明超不过周公,可是周公的哥哥管叔被杀了。臣贤明超不过汤和武王,可是汤的君王桀、武王的君王纣都被讨伐了。“望人者不至,恃人者不久。君欲治,从身始,人何可恃乎?”
本段大意:想治国先修身,不能依赖别人。望人:期望于人。恃人:依仗别人。本条大意:期望别人的人,别人不会到来。依赖别人的人,自己不会久长。意思是干什么事,都要靠自己。