卢延让《吟安一个字,捻断数茎须》诗句鉴赏

吟安一个字,捻断数茎须。

语出唐·卢延让《苦吟》。诗曰:“莫话诗中事,诗中难更无。吟安一个字,捻断数茎须。险觅天应闷,狂搜海亦枯。不同文赋易,为著者之乎。”捻:用手指搓捏。茎:量词,用于长条形的东西。这两句诗的意思是:作诗为了吟妥帖一个字,竟达到捻断数根胡须的地步。极写诗人写诗时字斟句酌、苦心经营的情况,说明创作上态度极其认真,为刻意求工而煞费苦心。后人常引用这两句诗来形容写作时用心之良苦。捻,有时写作“拈”;它文亦时有出入。

例如

①我国锤字炼句的传统源远流长。《诗经》、《楚辞》就很讲究语言的简炼。《文心雕龙》更有《炼字》、《熔裁》等专门谈炼字炼意的篇章。杜甫的“为人性僻耽佳句,语不惊人死不休”,卢延让的“吟安一个字,捻断数茎须”,杜牧的“欲识为苦,秋霜若在心”等,更被人们传为佳话。(摘自徐宏志《“诗眼”种种》)

②虽然不一定人人都去“吟安一个字,捻断数茎须”,弄得一篇文章写完后就不用刮胡子了,但是要不切切实实改掉粗心草率的作风,不要说是仅具一般智慧的人了,即使才子恐怕也不太容易把散文写工吧!(摘自林呐《散文杂谈》)

③古人说:“吟安一个字,捻断几根须。”翻译作品,也应当注意用词的准确性。(摘自王向东《〈装在套子里的人〉中的两个词》)

④“吟安一个字,拈断数茎须。”意思是说要想写出一篇有分量、有见地的文稿,需要经过深思熟虑、字斟句酌、反复打磨,更需要经历“破茧成蝶”的艰辛耕作。(摘自甘厚兵《写文稿要深于思考》)

⑤30年来,我在宁夏这个地域小、人口少、经济文化相对落后的“新闻贫矿区”,以掘地三尺的劲头发掘新闻,以“吟安一个字,拈断数茎须”的韧劲推敲稿件,在同行认为不出新闻的地方,硬是挖出了大量新闻。(摘自庄电一《风日晴和人意好——我为民族团结进步鼓与呼的工作体会》)