《韩非子·文本篇·外储说左下》鉴赏

韩非子·文本篇·外储说左下

经一



以罪受诛,人不怨上,跀危坐子皋;以功受赏,臣不德君,翟璜操右契而乘轩。襄王不知,故昭卯五乘而履屩。上不过任,臣不诬能,即臣将为少室周。



〔注释〕① 跀: 砍脚的刑罚, 通“刖”。危: 足,脚,通“跪”。坐: 通“侳”。安: 引申为保全。② 屩(juē): 草鞋。

说一



孔子相卫,弟子子皋为狱吏,刖人足,所跀者守门。人有恶孔子于卫君者,曰:“尼欲作乱。”卫君欲执孔子。孔子走,弟子皆逃。子皋从出门,刖危引之而逃之门下室中,吏追不得。夜半,子皋问跀危曰:“吾不能亏主之法令而亲跀子之足,是子报仇之时也,而子何故乃肯逃我?我何以得此于子?”跀危曰:“吾断足也,固吾罪当之,不可奈何。然方公之狱治臣也,公倾侧法令,先后臣以言,欲臣之免也甚,而臣知之。及狱决罪定,公憱然不悦,形于颜色,臣见又知之。非臣而然也,夫天性仁心固然也。此臣之所以悦而德公也。”

孔子曰:“善为吏者树德,不能为吏者树怨。概者,平量者也;吏者,平法者也。治国者,不可失平也。”



〔注释〕① 卫: 诸侯国名,范围包括今河南东北部和河北、山东的部分地区。 ② 子皋: 即子羔,春秋时期卫国人,孔子的学生。狱吏: 掌诉讼、刑法的官吏。③ 恶(wù): 使孔子受讨厌,引申为中伤。④ 尼: 孔子字仲尼,这里指孔子。⑤ 倾侧: 倾斜,引申为反复推敲。 ⑥ 憱(cù): 通“蹙”。⑦ 概: 古代量粮食时刮平斗斛的短木。⑧ “孔子曰”至“不可失平也”: 这一段文字,“经文”中没有相应的文字,原排在“秦、韩攻魏,昭卯西说秦、韩罢”之后。据《说苑·至公》篇,这些话本在子皋刖人足的故事之后,故现移于此。



田子方从齐之魏,望翟黄乘轩骑驾出,方以为文侯也,移车异路而避之,则徒翟黄也。方问曰:“子奚乘是车也?”曰:“君谋欲伐中山,臣荐翟角而谋得果;且伐之,臣荐乐羊而中山拔;得中山,忧欲治之,臣荐李克而中山治;是以君赐此车。”方曰:“宠之称功尚薄。”

秦、韩攻魏,昭卯西说而秦、韩罢;齐、荆攻魏,卯东说而齐、荆罢。魏襄王养之以五乘。卯曰:“伯夷以将军葬于首阳山之下,而天下曰:‘夫以伯夷之贤与其称仁,而以将军葬,是手足不掩也。’今臣罢四国之兵,而王乃与臣五乘,此其称功,犹嬴胜而履屩。”



〔注释〕① 田子方: 战国时魏国人,曾为魏文侯师。齐: 诸侯国名,范围包括今山东大部和河北东南部。魏: 战国诸侯国名,范围包括河南北部和东部、山西西南部及河北、山东、陕西的部分地区。② 翟黄: 一作翟璜,战国初期魏文侯的大臣。轩: 古代一种前顶较高而有帷幕的车子,供大夫以上乘坐。③ 文侯: 指魏文侯,战国初期魏国的君主。④ 中山: 诸侯国名,春秋时白狄别支鲜虞族建立的国家,位于今河北中部偏西。 ⑤ 翟角: 人名,魏文侯的谋臣。⑥ 乐羊: 人名,魏文侯的将。⑦ 李克: 人名,战国法家人物,任魏国中山的相。一说即李悝。⑧ 秦: 诸侯国名,范围包括今陕西大部和甘肃、四川、河南的部分地区。韩: 战国诸侯国名,范围包括今河南的中部、北部和山西、陕西的部分地区。⑨ 昭卯: 人名,又作孟卯、芒卯,魏安釐王的将,有辩才。⑩ 荆: 楚的别名,战国时诸侯国名,范围包括今湖北的全部和湖南的大部,以及河南、安徽、江西、浙江、江苏等的部分地区。⑪ 魏襄王: 战国时魏国的君主。五乘: 以五乘土地的贡赋供养。乘,古时以地方六里出兵车一乘,到战国后称方圆六里的土地为一乘。⑫ 伯夷: 商朝末年孤竹国君的大儿子,因推让君位逃奔到周。但最后因反对周武王灭商,不食周粟而饿死。首阳山: 古代山名,今所在地不详。⑬ 嬴: 通“赢”。屩(juē): 草鞋。



少室周者,古之贞廉洁悫者也,为赵襄主力士。与中牟徐子角力,不若也,入言之襄主以自代也。襄主曰:“子之处,人之所欲也,何为言徐子以自代?”曰:“臣以力事君者也。今徐子力多臣,臣不以自代,恐他人言之而为罪也。”

一曰: 少室周为襄主骖乘,至晋阳,有力士牛子耕,与角力而不胜。周言于主曰:“主之所以使臣骖乘者,以臣多力也。今有多力于臣者,愿进之。”



〔注释〕① 少室周: 姓少室,名周,战国初期人,赵襄子的侍卫。② 赵襄主: 即赵襄子,春秋末期晋国执政的卿。③ 中牟: 晋国地名,位于今河北邢台东南。徐子: 人名,生平不详。④ 骖(cān)乘: 站在驾车人右侧的卫士。⑤ 晋阳: 晋国地名,当时为赵氏封邑,位于今山西太原西南。⑥ 牛子耕: 人名,生平不详。

经二



恃势而不恃信,故东郭牙议管仲;恃术而不恃信,故浑轩非文公。故有术之主,信赏以尽能,必罚以禁邪,呈有驳行,必得所利。简主之相阳虎,哀公问“一足”。

说二



齐桓公将立管仲,令群臣曰:“寡人将立管仲为仲父。善者入门而左,不善者入门而右。”东郭牙中门而立。公曰:“寡人立管仲为仲父,令曰:‘善者左,不善者右。’今子何为中门而立?”牙曰:“以管仲之智,为能谋天下乎?”公曰:“能。”“以断,为敢行大事乎?”公曰:“敢。”牙曰:“若知能谋天下,断敢行大事,君因专属之国柄焉。以管仲之能,乘公之势以治齐国,得无危乎?”公曰:“善。”乃令隰朋治内、管仲治外以相参

晋文公出亡,箕郑挈壶餐而从,迷而失道,与公相失,饥而道泣,寝饿而不敢食。及文公反国,举兵攻原,克而拔之。文公曰:“夫轻忍饥馁之患而必全壶餐,是将不以原叛。”乃举以为原令。大夫浑轩闻而非之,曰:“以不动壶餐之故,怙其不以原叛也,不亦无术乎?”故明主者,不恃其不我叛也,恃吾不可叛也;不恃其不我欺也,恃吾不可欺也。

阳虎议曰:“主贤明,则悉心以事之;不肖,则饰奸而试之。”逐于鲁,疑于齐,走而之赵,赵简主迎而相之。左右曰:“虎善窃人国政,何故相也?”简主曰:“阳虎务取之,我务守之。”遂执术而御之。阳虎不敢为非,以善事简主,兴主之强,几至于霸也。



〔注释〕① 齐桓公: 春秋时齐国的君主,名小白,“春秋五霸”之一。管仲: 名夷吾,齐桓公的相。② 仲父: 齐桓公对管仲的尊称,长辈的意思。③ 东郭牙: 姓东郭,名牙,齐桓公的大臣。④ 知: 同“智”。⑤ 隰(xí)朋: 人名,齐桓公的大臣。⑥ 晋文公: 春秋时晋国的君主,名重耳,“春秋五霸”之一。⑦ 箕郑: 人名,晋文公的大臣。壶餐: 指水和饭,即食物。⑧ 寝: 通“寖”,逐渐。⑨ 反: 同“返”。⑩ 原: 春秋时的诸侯国名,位于今河南济源西北。⑪ 浑轩: 人名,春秋时晋国的大夫。⑫ 阳虎: 又名阳货,春秋时鲁国季孙氏的家臣。⑬ 鲁: 诸侯国名,范围包括今山东南部和河南、江苏等的部分地区。⑭ 赵简主: 即赵简子,赵襄主之父。



鲁哀公问于孔子曰:“吾闻古者有夔一足,其果信有一足乎?”孔子对曰:“不也,夔非一足也。夔者忿戾恶心,人多不说喜也。虽然,其所以得免于人害者,以其信也。人皆曰:‘独此一,足矣。’夔非一足也,一而足也。”哀公曰:“审而是,固足矣。”

一曰: 哀公问于孔子曰:“吾闻夔一足,信乎?”曰:“夔,人也,何故一足?彼其无他异,而独通于声。尧曰:‘夔一而足矣。’使为乐正。故君子曰:‘夔有一,足。’非一足也。”



〔注释〕① 鲁哀公: 春秋末期鲁国的君主。② 夔: 古代神话中的一种怪兽,像牛,只有一只脚。③ 说: 同“悦”。④ 尧: 我国原始社会末期的部落首领。⑤ 乐正: 主管音乐的官员。

经三



失臣主之理,则文王自履而矜。不易朝燕之处,则季孙终身庄而遇贼。



〔注释〕① 燕: 通“宴”,安闲,休息。

说三



文王伐崇,至凤黄虚,袜系解,因自结。太公望曰:“何为也?”王曰:“上,君与处皆其师;中,皆其友;下,尽其使也。今皆先君之臣,故无可使也。”

一曰: 晋文公与楚战,至黄凤之陵,履系解,因自结之。左右曰:“不可以使人乎?”公曰:“吾闻: 上,君所与居,皆其所畏也;中,君之所与居,皆其所爱也;下,君之所与居,皆其所侮也。寡人虽不肖,先君之人皆在,是以难之也。”

季孙好士,终身庄,居处衣服常如朝廷。而季孙适懈,有过失,而不能长为也。故客以为厌易己,相与怨之,遂杀季孙。故君子去泰去甚

一曰: 南宫敬子问颜涿聚曰:“季孙养孔子之徒,所朝服与坐者以十数而遇贼,何也?”曰:“昔周成王近优侏儒以逞其意,而与君子断事,是能成其欲于天下。今季孙养孔子之徒,所朝服而与坐者以十数,而与优侏儒断事,是以遇贼。故曰: 不在所与居,在所与谋也。”



〔注释〕① 文王: 指周文王姬昌。崇: 商王朝的属国,位于今陕西西安澧水西。 ② 凤黄虚: 地名,今所在不详。虚,通“墟”,大土堆。③ 太公望: 即吕望,又称姜尚,曾为周文王师,后帮助周武王灭商,受封于齐。④ 黄凤之陵: 古代地名,今所在不详。陵,大土山。⑤ 季孙: 人名,所指不详。⑥ 泰: 通“太”。⑦ 南宫敬子: 即南宫敬叔,春秋末期鲁国人。颜涿聚: 齐景公的臣子,孔子的学生。⑧ 周成王: 西周君王,周武王的继位人。侏儒: 身材矮小的人,古代统治者常把这种人作为玩弄的对象。



孔子御坐于鲁哀公,哀公赐之桃与黍。哀公曰:“请用。”仲尼先饭黍而后啖桃,左右皆掩口而笑。哀公曰:“黍者,非饭之也,以雪桃也。”仲尼对曰:“丘知之矣。夫黍者,五谷之长也,祭先王为上盛。果蓏有六,而桃为下,祭先王不得入庙。丘之闻也,君子以贱雪贵,不闻以贵雪贱。今以五谷之长雪果蓏之下,是以上雪下也。丘以为妨义,故不敢以先于宗庙之盛也。”

赵简子谓左右曰:“车席泰美。夫冠虽贱,头必戴之;屦虽贵,足必履之。今车席如此,太美,吾将何屩以履之?夫美下而耗上,妨义之本也。”

费仲说纣曰:“西伯昌贤,百姓悦之,诸侯附焉,不可不诛;不诛,必为殷祸。”纣曰:“子言,义主,何可诛?”费仲曰:“冠虽穿弊,必戴于头;履虽五采,必践之于地。今西伯昌,人臣也,修义而人向之,卒为天下患,其必昌乎?人臣不以其贤为其主,非可不诛也。且主而诛臣,焉有过?”纣曰:“夫仁义者,上所以劝下也。今昌好仁义,诛之不可。”三说不用,故亡。

齐宣王问匡倩,曰:“儒者博乎?”曰:“不也。”王曰:“何也?”匡倩对曰:“博贵枭,胜者必杀枭。杀枭者,是杀所贵也。儒者以为害义,故不博也。”又问曰:“儒者弋乎?”曰:“不也。弋者,从下害于上者也,是从下伤君也。儒者以为害义,故不弋。”又问:“儒者鼓瑟乎?”曰:“不也。夫瑟以小弦为大声,以大弦为小声,是大小易序,贵贱易位。儒者以为害义,故不鼓也。”宣王曰:“善。”仲尼曰:“与其使民谄下也,宁使民谄上。”



〔注释〕① 黍(shǔ): 黄色小米,似粟,有黏性。② 丘: 孔子的名。孔子名丘,字仲尼。③ 五谷: 指黍、稷、稻、麦、菽,泛指粮食。④ 上盛: 盛在祭器里的上等谷物,这里指上等祭品。⑤ 蓏(luǒ): 瓜类的果实。⑥ 庙: 指宗庙,即安放祖先神主和祭祀祖先的地方。⑦ 赵简子: 指赵简主。⑧ 费仲: 商纣王的宠臣。纣: 即商纣王,商朝的最后一位君主。⑨ 西伯昌: 指周文王姬昌。商纣王为了笼络他,曾给他“西伯”的封号。⑩ 殷: 商的别名,商朝盘庚曾迁都于殷,故商朝又称殷朝。⑪ 齐宣王: 战国时齐国的君主。匡倩: 人名,生平不详。⑫ 博: 古同“簙”,古代一种棋类游戏。枭: 博戏中的彩名。么为枭,得枭者胜。⑬ 瑟: 古代的一种弦乐器。

经四



利所禁,禁所利,虽神不行;誉所罪,毁所赏,虽尧不治。夫为门而不使入,委利而不使进,乱之所以产也。齐侯不听左右,魏主不听誉者,而明察照群臣,则钜不费金钱,孱不用璧。西门豹请复治邺,足以知之。犹盗婴儿之矜裘与跀危子荣衣。子绰左右画,去蚁驱蝇。安得无桓公之忧索官与宣主之患臞马也?

说四



钜者,齐之居士;孱者,魏之居士。齐、魏之君不明,不能亲照境内而听左右之言,故二子费金璧而求入仕也。

西门豹为邺令,清克洁悫,秋毫之端无私利也,而甚简左右。左右因相与比周而恶之。居期年,上计,君收其玺。豹自请曰:“臣昔者不知所以治邺,今臣得矣,愿请玺,复以治邺。不当,请伏斧锧之罪。”文侯不忍而复与之。豹因重敛百姓,急事左右。期年,上计,文侯迎而拜之。豹对曰:“往年臣为君治邺,而君夺臣玺;今臣为左右治邺,而君拜臣。臣不能治矣。”遂纳玺而去。文侯不受,曰:“寡人曩不知子,今知矣。愿子勉为寡人治之。”遂不受。

齐有狗盗之子与刖危子戏而相夸。盗子曰:“吾父之裘独有尾。”刖危子曰:“吾父独冬不失裤。”



〔注释〕① 鉅: 假设的人名。② 孱: 假设的人名。③ 西门豹: 战国初期魏国人,曾在魏文侯时期任邺县令。邺: 地名,位于今河北临漳西南。④ 克: 通“刻”,严格。⑤ 期(jī)年: 一周年。⑥ 上计: 向君主上缴税收,汇报一年内的政治经济情况。⑦ 玺: 印章。⑧ 斧锧(zhì)之罪: 腰斩的罪行,泛指死罪。锧,古代处腰斩的死刑时的垫具。⑨ 文侯: 指魏文侯,战国时魏国的君主。⑩ 曩(nǎng): 以前,过去。



子绰曰:“人莫能左画方而右画圆也。以肉去蚁,蚁愈多;以鱼驱蝇,蝇愈至。”

桓公谓管仲曰:“官少而索者众,寡人忧之。”管仲曰:“君无听左右之请,因能而受禄,录功而与官,则莫敢索官。君何患焉?”

韩宣子曰:“吾马菽粟多矣,甚臞,何也?寡人患之。”周市对曰:“使驺尽粟以食,虽无肥,不可得也。名为多与之,其实少,虽无臞,亦不可得也。主不审其情实,坐而患之,马犹不肥也。”

桓公问置吏于管仲,管仲曰:“辩察于辞,清洁于货,习人情,夷吾不如弦商,请立以为大理。登降肃让,以明礼待宾,臣不如隰朋,请立以为大行。垦草仞邑,辟地生粟,臣不如宁戚,请以为大田。三军既成陈,使士视死加归,臣不如公子成父,请以为大司马。犯颜极谏,臣不如东郭牙,请立以为谏臣。治齐,此五子足矣;将欲霸王,夷吾在此。”



〔注释〕① 子绰: 人名,生平不详。② 受: 通“授”。③ 韩宣子: 即韩起,春秋末期晋国的卿。④ 菽: 豆类的总称。⑤ 臞(qú): 消瘦。⑥ 周市: 人名,生平不详。⑦ 食: 通“饲”,喂养。⑧ 辩: 通“辨”。⑨ 夷吾: 管仲的字。弦商: 人名,生平不详。⑩ 大理: 掌管刑狱的官。⑪ 大行: 官名,掌管礼仪和接待宾客。⑫ 宁戚: 人名,齐桓公的大臣。⑬ 大田: 官名,掌管农业。⑭ 三军: 春秋时,大国一般设有上、中、下三军。陈: 通“阵”。⑮ 公子成父: 一作王子城父,生平不详。⑯ 大司马: 掌军政的官。⑰ 谏臣: 掌谏议的官。

经五



臣以卑俭为行,则爵不足以观赏;宠光无节,则臣下侵逼。说在苗贲皇非献伯,孔子议晏婴。故仲尼论管仲与孙叔敖。而出入之容变,阳虎之言见其臣也。而简主之应人臣也失主术。朋党相和,臣下得欲,则人主孤;群臣公举,下不相和,则人主明。阳虎将为赵武之贤、解狐之公,而简主以为枳棘,非所以教国也。

说五



盂献伯相晋,堂下生藿藜,门外长荆棘,食不二味,坐不重席,晋无衣帛之妾,居不粟马,出不从车。叔向闻之,以告苗贲皇。贲皇非之曰:“是出主之爵禄以附下也。”

一曰: 盂献伯拜上卿,叔向往贺,门有御,马不食禾。向曰:“子无二马二舆,何也?”献伯曰:“吾观国人尚有饥色,是以不秣马;班白者多以徒行,故不二舆。”向曰:“吾始贺子之拜卿,今贺子之俭也。”向出,语苗贲皇曰:“助吾贺献伯之俭也。”苗子曰:“何贺焉?夫爵禄旗章,所以异功伐别贤不肖也。故晋国之法,上大夫二舆二乘,中大夫二舆一乘,下大夫专乘,此明等级也。且夫卿必有军事,是故修车马,比卒乘,以备戎事。有难则以备不虞,平夷则以给朝事。今乱晋国之政,乏不虞之备,以成节,以絜私名,献伯之俭也可与?又何贺?”

管仲相齐,曰:“臣贵矣,然而臣贫。”桓公曰:“使子有三归之家。”曰:“臣富矣,然而臣卑。”桓公使立于高、国之上。曰:“臣尊矣,然而臣疏。”乃立为仲父。孔子闻而非之曰:“泰侈逼上。”

一曰: 管仲父出,朱盖青衣,置鼓而归,庭有陈鼎,家有三归。孔子曰:“良大夫也,其侈逼上。”

孙叔敖相楚,栈车牝马,粝饼菜羹,枯鱼之膳,冬羔裘,夏葛衣,面有饥色,则良大夫也。其俭逼下。



〔注释〕① 孔子议晏婴: 孔子议论晏婴的事,“说文”中并未提到,说明原文有脱简。② 盂献伯: 春秋时晋国的卿,以盂为封邑。盂,晋国地名,位于今山西阳曲东北。③ 藿藜: 藿香和蒺藜,泛指野草。④ 晋: 通“进”,引申为内。帛: 丝织品的总称。⑤ 叔向: 即羊舌肸(xī),春秋时晋国大夫。⑥ 苗贲皇: 春秋时楚国令尹斗椒之子,父亲被杀后逃到晋国,被封于苗,便改姓苗,为晋国大夫。⑦ 上卿: 最高一级的卿。⑧ 班: 通“斑”。⑨ 旗章: 旗帜,古代用来标识职位和身份。⑩ 卒乘: 指步兵和战车。⑪ 絜: 通“洁”,清白,光耀。⑫ 三归: 指将齐国市税(商税)的十分之三归于个人。⑬ 高、国: 指高傒、国懿仲。⑭ 孙叔敖: 春秋时楚国人,任楚平王的令尹(相当于其他诸侯国的相)。⑮ 栈车: 竹木做棚的车子。不漆: 不张皮革,是士乘的车子。牝马: 母马,拉车以公马为贵。⑯ 粝: 粗糙的米,指次等的粮食。⑰ 羔裘: 羊皮衣。⑱ 葛衣: 葛布衣。



阳虎去齐走赵,简主问曰:“吾闻子善树人。”虎曰:“臣居鲁,树三人,皆为令尹;及虎抵罪于鲁,皆搜索于虎也。臣居齐,荐三人,一人得近王,一人为县令,一人为候吏;及臣得罪,近王者不见臣,县令者迎臣执缚,候吏者追臣至境上,不及而止。虎不善树人。”主俯而笑曰:“树橘柚者,食之则甘,嗅之则香;树枳棘者,成而刺人。故君子慎所树。”

中牟无令。晋平公问赵武曰:“中牟,吾国之股肱,邯郸之肩髀。寡人欲得其良令也,谁使而可?”武曰:“邢伯子可。”公曰:“非子之仇也?”曰:“私仇不入公门。”公又问曰:“中府之令,谁使而可?”曰:“臣子可。”故曰:“外举不避仇,内举不避子。”赵武所荐四十六人,及武死,各就宾位,其无私德若此也。

平公问叔向曰:“群臣孰贤?”曰:“赵武。”公曰:“子党于师人。”向曰:“武立如不胜衣,言如不出口,然所举士也数十人,皆得其意,而公家甚赖之。及武子之生也不利于家,死不托于孤,臣敢以为贤也。”

解狐荐其仇于简主以为相。其仇以为且幸释己也,乃因往拜谢。狐乃引弓迎而射之,曰:“夫荐汝,公也,以汝能当之也。夫仇汝,吾私怨也,不以私怨汝之故拥汝于吾君。”故私怨不入公门。

一曰: 解狐举邢伯柳为上党守,柳往谢之,曰:“子释罪,敢不再拜?”曰:“举子,公也;怨子,私也。子往矣,怨子如初也。”

郑县人卖豚,人问其价。曰:“道远日暮,安暇语汝。”



〔注释〕① 令尹: 指官吏之长。② 候吏: 防守边疆的官吏。③ 晋平公: 春秋时晋国的君主。赵武: 又称赵孟,即赵文子,晋平公时晋国执政的卿。④ 股: 大腿。肱(gōng): 胳膊。⑤ 邯郸: 春秋时晋国地名,位于今河北邯郸西南。髀(bì): 大腿的上部。⑥ 邢伯子: 人名,疑即邢伯柳,曾任晋国的上党守。⑦ 中府: 即内库。⑧ 师人: 老师,这里指老上级。⑨ 解狐: 人名,晋国大夫。⑩ 拥: 通“壅”,壅塞,蒙蔽。⑪ 上党: 晋国地名,位于今山西东南部。守: 行政长官。⑫ 郑县: 韩国地名,位于今河南郑州。

经六



公室卑则忌直言,私行胜则少公功。说在文子之直言,武子之用杖;子产忠谏,子国谯怒;梁车用法而成侯收玺;管仲以公而国人谤怨。

说六



范文子喜直言,武子击之以杖:“夫直议者不为人所容,无所容则危身。非徒危身,又将危父。”

子产者,子国之子也。子产忠于郑君,子国谯怒之曰:“夫介异于人臣,而独忠于主。主贤明,能听汝;不明,将不汝听。听与不听,未可必知,而汝已离于群臣。离于群臣,则必危汝身矣。非徒危己也,又且危父也。”

梁车新为邺令,其姊往看之,暮而后,门闭,因逾郭而入。车遂刖其足。赵成侯以为不慈,夺之玺而免之令。

管仲束缚,自鲁之齐,道而饥渴,过绮乌封人而乞食。乌封人跪而食之,甚敬。封人因窃谓仲曰:“适幸,及齐不死而用齐,将何报我?”曰:“如子之言,我且贤之用,能之使,劳之论。我何以报子?”封人怨之。



〔注释〕① 谯: 同“诮”,责骂。② 范文子: 即范燮,一作士燮,晋国的卿;一作士会,也是晋国的卿。③ 子产: 即公孙侨,曾任郑国的相。④ 子国: 春秋时郑国执政的卿,子产的父亲。⑤ 梁车: 人名,生平不详。⑥ 赵成侯: 战国初期赵国的君主。⑦ 绮乌: 春秋时鲁国地名,所在不详。封人: 守卫边界的官吏。



【鉴赏】这是一篇由六段“经文”和“说文”组成的文章。在这篇文章中,韩非子谈到了君主应该如何严格执法、赏罚得当,也谈到了君主应依靠“势”和“术”驾驭臣下,又谈到了君主要巩固尊卑等级制度,加强独尊地位,以及臣下应依名分享受应有的待遇,而君主则应鼓励忠言直谏,等等。尽管韩非子在这篇文章中谈到的问题涉及封建社会的方方面面,但如果从其相同点来看,他所谈的内容不外乎一个中心,即如何处理君臣关系。

人生活在世界上,理论上的平等总是掩盖着事实上的不平等。这大概是黑格尔在说出那句乐观的结论“凡合理的都是现实的”之前,还要加上另一句带有几分无可奈何的论断:“凡现实的都是合理的。”在今天,尽管社会上早已不存在什么君臣、主奴关系,但是上级和下级、领导者和被领导者的关系还是存在的。而如何处理好这种同样复杂而微妙的关系,其难度不下于古代君主考虑如何驾驭臣下、臣下设计如何控制君主。

作为一个上级、作为一个领导者,你应该怎样对待下级或被领导者?反过来,作为一个下级,作为一个被领导者,你应该如何处理好与上级或领导的关系呢?韩非是法家思想家,他想到是“法”,即刑、罚二柄或赏、罚两手。但韩非认为,不要把赏和罚当成了私恩和私怨,而应该看成是对事不对人。

一个社会的上级与下级、领导者与被领导者之间,如果是一种人身的依附关系,那么维系这种人身依附关系的基础,就只能是下级对上级或被领导者对领导者个人的诚实忠信了;而这种个人的诚实和忠信又是十分脆弱的,他会在人们的利益的变动中不断改变。取消了依附者这种个人的忠诚和信任,也就取消了政治生活中的人身依附关系。从某种意义上说,韩非“以罪受诛,人不怨上”,“以攻受赏,臣不德君”;君主“恃势不恃信”,“恃术不恃信”;“因能受(授)官”、“录功与官”的主张,与现代法治社会要求摆脱封建的人身依附关系,建立独立人格的思路,有着某种一致之处。不同的是,韩非实现这一目标的方法,除了法制之外,更多的是要乞灵于君主的阴谋与强权——“术”和“势”。

当然,即使现代社会人与人之间的关系变成了纯粹独立、平等、自由的法律关系,那种上级和下级、领导者和被领导者的组织形式还是存在的,人与人之间利益的分配与工作协作的关系还是存在的。现代法治就是要协调这些关系。“利所禁,禁所利,虽神不行;誉所罪,毁所赏,虽尧不治。”法律鼓励的行为,应该是人们通过诚实和勤奋的劳动获得富裕的生活。

现代社会的人既有法律规定的独立、平等、自由的人格,又处于一种上级和下级、领导者和被领导者的关系中。然而人们在这种上级和下级、领导者和被领导者的关系中,又不是单一的角色,而是同时具有双重乃至多重的身份。这样,你实际要协调的关系,就可能比原先估计的那种上下级关系要复杂得多、也要困难得多。就如子产忠于郑君,协调了君臣上下间的利益关系,但却遭到了子产之父子国的反对,理由是: 你忠于郑君,一定会为了维护郑君的利益远离群臣、得罪群臣。而这样做你一定会危及自身,危及你自身还不要紧,那是你自作自受;但你是我的儿子,自然会连累我,影响到我的利益。这说明一旦你所处的关系网络中某个地方出现了问题,就会影响到整个系统。