秦·李斯《谏逐客书》记载:秦国要把在朝廷上做官的而不是秦国的人逐走,李斯上书劝阻。说:现在君王弃绝百姓以资助敌国,驱逐宾客使他们帮助其他诸侯,使天下有才能之士不敢西来,裹足不入秦国,“此所谓借寇兵而赍盗粮者也。”
本段大意:指出秦王逐客是对敌国有利、对秦国有害的事。借:本作“藉”。兵:兵器。赍:jī,拿东西送人。本条大意:逐客如同把兵器、粮食送给盗贼一样。比喻助长敌人有损于己的行动。
秦·李斯《谏逐客书》记载:秦国要把在朝廷上做官的而不是秦国的人逐走,李斯上书劝阻。说:现在君王弃绝百姓以资助敌国,驱逐宾客使他们帮助其他诸侯,使天下有才能之士不敢西来,裹足不入秦国,“此所谓借寇兵而赍盗粮者也。”
本段大意:指出秦王逐客是对敌国有利、对秦国有害的事。借:本作“藉”。兵:兵器。赍:jī,拿东西送人。本条大意:逐客如同把兵器、粮食送给盗贼一样。比喻助长敌人有损于己的行动。