《用天下之用为用,制天下之制为制》原文与赏析
吾用天下之用为用,吾制天下之制为制。修①吾号令,明吾刑赏,使天下非农无所得食,非战无所得爵,使民扬臂争出农战,而天下无敌矣。故曰:发号出令,信行国内。(《制谈第三》)
【注释】①修:整饬,整顿。
【译文】让天下的财物都来为我所用,借鉴天下的制度用以制定国家的制度。整饬号令,严明赏罚,使天下不致力农耕的人得不到食物,不参加征战的人无从取得爵位,从而让百姓个个争先恐后地从事农耕征战,那就天下无敌了。所以说:号令一经发出,威信便行遍全国。
【评说】这种放眼世界的天下情怀确实难能可贵。他人到底是损友还是益友?人们自然希望是后者而不是前者。可是,愿望代替不了现实。当今世界仍不太平,因此我们既要保持一种海纳百川的开放心态,又要时刻警惕外敌入侵,化敌于无形之中。