《任法去私,国无隙蠹》原文与赏析

《任法去私,国无隙蠹》原文与赏析

夫废法度而好私议,则奸臣鬻权以约禄,秩官之吏隐下而渔民。谚曰:“蠹众而木折,隙大而墙坏。”故大臣争于私而不顾其民,则下离上。下离上者,国之隙也。秩官之吏隐下以渔百姓,此民之蠹也。故有隙蠹而不亡者,天下鲜矣。是故明王任法去私,而国无隙蠹矣。(《商君书·修权》)

【注释】鬻(yù):卖。约:求取。秩:常。秩官:常设的官。隐下:隐瞒下情。渔:侵占,掠夺。蠢(dù):蛀虫。隙:墙上的裂缝。

【译文】君主如果抛弃了国家的法度,而喜欢听取个人的议论,那么奸臣就会以权谋私,来追求利禄;国家常设的官吏就会隐瞒下情,侵占民众的利益。谚语说:“蛀虫多了,树木就要折断;缝隙大了,墙壁就要毁坏。”大臣们如果都争相谋取私利而不顾及民众,那么,民众就会远离君主。民众远离君主,就是国家的“缝隙”;国家常设的官吏隐瞒下情,侵占民众的利益,就是民众的“蛀虫”。所以,国家有了“缝隙”和“蛀虫”,而不灭亡,这是天下少有的事情。因此,明智的君主使用法度,抛去私心,国家就没有“缝隙”和“蛀虫”了。

【评说】法度凌驾于一切之上,虽然不见得要求超越君主个人的意志,但是两者的不一致会降低法度的权威和严肃性。君主如果遵守法度,臣下就会自觉地随从,民众也就会信服;君主如果带头违背法度,臣下就会失去行动的指引,民众就会陷入无法治理的境地。