《民惟邦本,本固邦宁》原文与赏析
民可近,不可下①。民惟②邦本,本固邦宁。予③视天下,愚夫愚妇一④能胜予。一人三失⑤,怨⑥岂⑦在明⑧?不见⑨是图⑩。予临B11兆民,懔B12乎若朽索B13之驭B14六马B15;为人上者,奈何不敬B16?(《尚书·五子之歌》)
注释
①下:轻视。②惟:语气词,表判断。③予:这里是大禹自称。④一:皆,都。⑤三失:许多过失。⑥怨:民怨。⑦岂:难道。⑧明:明显。⑨见:同“现”。⑩图:谋划。临:面临。懔(lǐn):害怕。朽索:腐朽的绳索。驭:驾驭。六马:六匹马驾车。敬:谨慎。
译文
民众可以亲近而不可轻视;民众是国家的根本,根本牢固国家才会安宁。我看天下的人,哪怕是愚夫愚妇都比我强。君王一人屡次犯过失,难道要等民怨沸腾了才去考察它?应当在还未形成之时考察它。我治理民众,心情恐惧如同在用腐朽的绳索驾驭六匹马一样。做君主的人怎么能不谨慎呢?
感悟
民众虽然卑微却不可轻视,君王虽贵为九五之尊却不可自高自大。能够时刻反省自身的德行,唯恐力不胜任而辜负天意民愿,可谓有自知之明。