《备其所憎,祸在所爱》原文与赏析
王良爱马,越王勾践爱人,为战与驰。医善吮人之伤,含人之血,非骨肉之亲也,利所加也。故舆人成舆,则欲人之富贵;匠人成棺,则欲人之夭死也。非舆人仁而匠人贼也。人不贵,则舆不售;人不死,则棺不买,情非憎人也,利在人之死也。……故人主不可以不加心于利己死者。故日月晕围于外,其贼在内,备其所憎,祸在所爱。(《韩非子·备内》)
【注释】王良:春秋末期晋国人,善于驾驭车马。勾践:春秋末期战国初期越国国君。他被吴国战败后,曾采用很多策略争取民心,积极备战,故有“勾践爱人”之说。舆(yú)人:制造车子的人。贼:狠毒,残忍。情:真情,本意。加心:留心,留意。晕:环绕日月的白色光圈。
【译文】王良爱马,越王勾践爱人,是为了打仗与赶路。医生善于吮吸别人的伤口,口含别人的脓血,不是因为有骨肉亲情的关系,而是因为有利可得。所以造车子的人造好了车子,就希望别人富贵;木匠造好了棺材,就希望别人夭折早死。这不是因为造车子的人仁慈而木匠狠毒。别人不富贵,车子就卖不出去;别人不死,棺材就没人买。木匠本意不是憎恨别人,而是因为别人的死亡对他有利可图。……所以君主不能不提防那些能从自己的死亡上获得利益的人。所以当日月外面有白色光圈围绕时,它们的内部必然有毛病,防备自己所憎恨的人,而实际上祸患却往往来自于所亲爱的人。
【评说】法家认为,亲情抵不上利益,人与人之间就是赤裸裸的利益关系;追求利益是人的本性使然,不过这并不说明人性本恶。只是人们不要指望人性有多么高贵,人在利益的驱使下,可能会去做坏事,以不正当的途径获得利益,因此关键在于外在的环境。所以君主不要给任何企图打自己主意的人提供可乘之机。