《陈元靓·秦士好古》注释,意译与解说
秦朝有一士人,酷好古物,价虽贵必求之。一日,有人携败席,踵门①告曰:“昔鲁哀公命席以问孔子,此孔子所坐之席。”秦士大惬意,以为古,遂以附郭之田易之。逾时,又一人持古杖以售之,曰:“此乃太王②避狄杖策去邠时所操之箠也。盖先孔子之席数百年。子何以偿我?”秦士倾家资与之。既而又有人持朽椀③一只,曰:“席与杖皆未为古,此椀乃桀造,盖又远于周。”秦士愈以为远,遂虚所居之宅而予之,三器既得,而田资罄尽,无以衣食。然好古之心,终未忍舍三器。于是,披哀公之席,把太王之杖,执桀所作之椀,行丐于市,曰:“衣食父母,有太公九府④钱乞一文!”
——《事林广记》
【注释】
①踵门:亲自到门。②太王:周文王的祖先。为了躲避狄人的侵扰率领周人由邠迁到岐。他进行改革,奠定了周灭商的基础。③椀:木碗。④太公: 周初的谋臣姜子牙。九府: 周代设立的管理钱币的官府。
【意译】
秦朝有个读书人,非常喜欢古物,即使价值昂贵也一定要求购。有一天,有人带了一张破席子,亲自上门对他说:“过去鲁哀公向孔子询问国事,就让孔子坐在这张席子上。”他心里非常高兴,认为这席子很古,就用近郊的田土换了它。过了不久,又有一个人拿了一旧拐杖来卖,对他说:“这是周太王逃避狄人离开邠地时所用过的拐杖,它比孔子坐过的席子要早几百年,您用什么来报偿我呢?”他就把家里所有的资金都给了那人。又过了一阵,又有人拿了一只腐烂的木碗,说:“那席子与拐杖还不算古,我这只碗是夏桀造的,比周代要古得多。”他很相信,就把家里所有的东西给了他。三件东西都得到了,可是田地、资产早已用光,无法解决衣食问题。于是,他披上哀公时的破席子,拄着太王的拐杖,拿着夏桀造的碗,到街上去乞讨,说:“哪位做好事的施主啊, 有姜子牙铸造的钱币, 赐一文给我吧。”
【解说】
为了几样破席、古杖、朽碗,就不惜罄尽田资,结果弄得自己无以衣食,而且,即使在行丐于市时,嘴里还不忘记喊:“有太公九府钱乞一文。”秦朝那位读书人如此酷爱文物,精神虽然可嘉,行为却不足称道。收藏和欣赏文物,可以增进历史知识、陶冶情操,不失为一种高雅的爱好,但凡事都要适度,正像鲁迅在《伤逝》中评论男女主人公爱情悲剧时所说的:不要因为恋爱而忘记了人生的其它要义。在这里,我们也可以说,不要因为自己的某种爱好,而放弃了人生其它工作。秦朝那位读书人把人生的全部精力和财力都花费在古物上,本来,爱好可以丰富人的生活,但现在人却成了自己爱好的奴隶,秦士好古,最终却使自己在几样破文物面前变得疯疯癫癫,这样的结局,我想应该使世上形形色色的财迷们引以为训。其次,秦士好古,还犯有一个致命伤,他所花巨资购得的几样文物,都是人家伪造的赝品,毫无价值,但他却不辨其假,以之为宝。爱文物却不懂得鉴别文物,看来秦士的所谓爱好,不过是徒有虚名,但可怜的是秦士却屡屡被这虚名所欺。如果说被赝品所骗,还只能说明为人的浅陋,但陷于虚假的人生之中而不能自拔,这才是秦士悲剧的根源所在。
【相关名言】
丈夫须兼济,岂得乐一身。
——薛据
我认为,再没有比那些只顾自己鼻子尖底下一点事情的人,更可悲的了。
——英国·卢瑟福