《书信鉴赏·家书·诫外生》注释与鉴赏

《书信鉴赏·家书·诫外生》注释与鉴赏

三国蜀·诸葛亮

夫志当存高远,慕先贤,绝情欲,弃凝滞,使庶几之志,揭然有所存,恻然有所感。忍屈伸,去细碎,广咨问,除嫌吝。虽有淹留,何损于美趣?何患于不济?若志不强毅,意不慷慨,徒碌碌滞于俗,默默束于情,永窜伏于凡庸,不免于下流矣。

[注释]① 凝滞: 拘牵,不灵活,《楚辞·渔父》:“圣人不凝滞于物,而能与世推移。”② 庶几之志: 接近圣贤的志向。③ 揭然: 显然,明确。④ 恻然: 心有所动、深有感触的样子。⑤ 广咨问: 广泛咨询,不耻下问。⑥ 嫌: 怨恨,不满。吝: 吝啬。⑦ 淹留: 滞留。指受挫折,有才德而不能见用于世。⑧ 美趣: 高洁的操守、情趣。⑨ 济: 成功。⑩ 窜伏: 奔走、埋没。

[作者]见《出师表》作者介绍。

[鉴赏]凡成大器者,莫有不志存慷慨,果敢坚毅。历艰险而不畏,滞困顿而不馁,最终方能出类拔萃,为人表率。诸葛亮深明此意。他要外甥立志为先,一个人有了浩荡之志,才能摒弃胸中种种琐细的烦恼、委屈、疑惑、痛苦。其次,要耐得住寂寞,忍得住“淹留”,守得住穷困。故孟子有言:“天将降大任于斯人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为,所以动心忍性,增益其所不能。”只有在困难中学会忍耐,在困难中进行思索,在困难中仍怀有大志,在困难中实现奋起的人,才能对得起生活对他的教诲,才不至于淹没于庸人的浊流之中,才能穷而后达,接受社会交给他的“大任”。一千余年前诸葛亮先哲的谆谆嘱咐,仍值得今人深思之。