〔叙利亚〕杰伯朗·哈利里·杰伯朗《爱情》抒情散文鉴赏

作者: 〔叙利亚〕杰伯朗·哈利里·杰伯朗

【原文】:

独白

我的好人儿,你在哪里?还在小花园里浇水吗?那些花朵真爱你呀,象黄口小儿依偎在妈妈的怀抱。或许,你独守在自己的小房间?那间房里,你亲手筑起的祭坛上,供着我的精神和呼吸。或许,你正埋头书堆?虽然你富有上帝赐予的智慧,但仍如饥似渴地吸收着人类文明的精粹。

你在哪里,我亲爱的女友?你在庙堂里为我祈祷吗?或许,正在放牧着欢乐和梦的田野上和大自然谈心?或许,正行走在贫民窟的小茅舍间,用自己的善良和物质所有慰藉着一个个被伤害的灵魂?

你无处不在,因为你是上帝使命的化身;你无时不在,因为你比永恒还有魅力。

你记得那些夜晚吗?我们肩并肩坐在一起,你心灵的光圈象花环似地罩着我,爱情的天使低吟,飞翔在你我的周围。你记得那些白天吗?我们紧挨着躲进翠蓬如云的橡树荫里,那树荫象隐藏内心秘密一样地掩遮着你我,把世人们远远地隔离。你记得攀登过的那些山径和陡坡吗?你的手指勾着我的手指,你的发辫厮磨着我,我们互相找到了保护的力量。你记得我来向你告别的时刻吗?你拥抱我,吻我,我从你的嘴唇上懂得了语言无法揭示的最深的秘密。在这一吻之前,我们异口同声地叹了口气。这声叹息就象上帝对着将要复活的泥人吹的气。这声叹息超脱了我俩的肉体,进入了精神的升华,传出了心的赞歌。这声叹息也提醒了我们,无论如何不可能在目前的气氛中结合。于是,你一下又一下地吻我,靠着眼泪的帮助诉说:“我们的肉体可能因为尘世的目的而分离,但我们的灵魂牢牢地握在爱神的手中。去吧,亲爱的!生活在召唤你,你听从她吧!她是个美人儿,她对于拜倒在她裙下的人都赐予斟满天堂甘露的高脚酒杯。而在我的身边,仍旧保存着你的爱,保存着一位形影不离的未婚夫!我想着你,就觉得置身在无止境的美好的喜筵中。”

你现在在哪里,我的挚友?在这静悄悄的深夜,你是否感觉到从我身旁吹去的轻风?我托风儿捎去了心的跳动和苦痛。或许,你正在注目你心上人的画像?这个人已远不是画上的模样了:悲伤的阴影蒙住了他的前额,那前额昨天还光滑地贴近你的胸脯;哭泣使他的双眼失神,那眼神昨天还因你的美貌而炯炯发亮;不幸烧焦了他的嘴唇,那嘴辱昨天还承受过你的吻的滋润。

你在哪里呢,我亲爱的人儿?心中的愁闷绕着我,失望已经把我整倒。但只要你在空中笑一笑,我立刻就会振作;只要你在空中叹口气,我立刻就会赛过生龙和活虎。

你在哪里,我亲爱的人儿,在哪里?

啊,多么伟大的爱情,多么渺小的我!

爱的一生

春天。

起来吧,我的心上人,让我们穿过这群小小的山岗。雪已经融化。盆地里、峭壁上的生命都已从梦眼中苏醒。开始萌动。跟我去吧,去看看原野上春的脚印,然后一块儿登上山顶,俯瞰四周盆地里的盎然绿意。

春的彩霞展开了被冬夜卷起的衣裳;这衣裳上闪烁着桃树和苹果树的图案,就象命运之夜出现的新娘子,葡萄园活跃起来了,枝蔓相交,生出一对对情侣。岸坡上的泉流连奔带跳地飞泻而来,反复唱着快乐的歌。从大自然的心坎上盛开鲜花,就象是海面上无数的浪花。

让我们把水仙花盆里的雨迹饮尽,让欢天喜地的鸟鸣来填满心房。快呼吸呼吸微风中弥漫的馨香吧。

让我们坐到紫罗兰覆盖的峭壁上去,去那花丛中交换爱的甜吻。

春天。

到原野上去吧。我的亲爱的——收割的季节已来临。庄稼完成了生命,在太阳对大自然的热恋中成熟了。我们要走在前头,免得小鸟们赶早啄走了我们的劳动,免得蚂蚁们糟塌了我们的土地。来吧,来收获大地的奉献,就象心儿收获幸福的果实,这果实是由爱情播洒在我俩心田的忠诚长成的。让自然力造就的后裔们来充实粮仓吧,就象生活丰富着我俩的感情。

来吧,亲爱的朋友,让我们在青草地下躺下,面对辽阔无垠的天空,头枕一束干脆的禾秸,把白天的疲劳消除,倾听山谷里湖水的夜谈。

秋天。

到葡萄园去,我的心上人,让我蓄上一缸甜蜜的果汁,就象心儿把终生的辛苦珍藏;我们还要收拾干果,再从干果里榨出点果汁,用它来勾起回忆,替代过去。

该回去了,回家去!树上的叶子枯黄了;风把它们吹向四面八方,好象派它们去掩埋由于告别了夏天而凋谢的花朵。我们回去吧,——鸟儿已经飞往对岸,带走了花园里的欢乐,只留下孤独的茉莉花;最后的眼泪都已滴在大地的皮肤上了。

回去吧!山泉正在中止奔波,泉眼里干竭了高兴的泪水;丘岗脱下了耀眼的衣裳。迈动脚步吧,我的心上人。瞌睡正在诱惑大自然,大自然同狂热的涅哈维特乐曲依依惜别。

冬天。

走近点,我的生命之友,靠我近一点,别让大雪把我俩的身体隔离了。请坐在我的旁边,挨着这炉火。火毕竟是冬天可爱的果实,把你的一生都说给我听听。我的两耳被风的号叫和大地的呻吟折磨得好苦。请关紧门和窗。老天那副怒气冲冲的面孔使我心如刀绞;埋在积雪中的村庄更象个孤苦伶仃的寡妇,一滴一滴从心里淌着血……给灯碗添点油,我的生命之友呀!灯就要熄了。让它留在我的身边,我要看看,夜究竟在你的脸上画了些什么……给我一杯酒,让我们来干一杯,想想收获的季节。

走近点,靠我近一点,我的心爱的人,——灯就要熄了,灰烟就要来把它扑灭……拥抱我吧!要知道,灯油耗尽了,黑暗胜利了……岁月的苦酒加重了眼睛的负担……用你那睡意朦胧的目光望望我……趁梦还没有把我俩都抱住,再抱一抱我。吻我吧,——现在除了你的吻,一切都被凉天雪地降服了……喔,我的亲爱的,梦的海多么深,喔,早晨多么遥远……在这个世界上!

(陈佐洱 译)

【作者简介】:

杰伯朗·哈利里·杰伯朗 叙利亚当代最优秀的作家之一。他的作品已被译成多国文字,他一生用笔建造美与和谐的王国,痛苦地思考着艺术家的使命,《独白》与《爱的一生》在一定程度上反映了他的创作思想。

【鉴赏】:

《独白》是一个与恋人久别的人思念恋人时的内心独白,通篇洋溢着火一般炽烈的爱与水一般缠绵的相思之情。

他心目中的恋人是那样一个至善至真、完美无瑕的女神,作者用热烈的语调表达了对她的爱怜与追寻。她纯真,可以怀抱百花;她智慧,懂得吸收人类文明的精粹;她虔诚、她忠贞、她善良,她身上具有一切美德,她具有永恒的魅力。作者满怀深情地想象着久别了的她的种种情景,相思之深、之切赫然可见。

然后作者的思绪飞到过去,忆起他们从前度过的美丽时光,他将每一个细节都牢牢地记在心间,他们之间的爱情是那样真诚、浪漫、牢固,超越了肉体之间的相互吸引,是真正的精神与心灵的契合。

而现在,他的恋人远在他方,他因思念而憔悴、忧愁,渴盼着再次见到她。那种切切的思念、深情的呼唤回荡不绝。

全文采用直抒胸臆的热烈语调,表达出一种绝美而纯粹的爱情,内心独白的方式非常适合淋漓尽致地表达感情。

《爱的一生》以春夏秋冬大自然的万千变化与景象来形象地描述了爱情的不同时期的不同情调,展现了丰富多彩的爱情生活和复杂多变的细腻感情。

春天是他们的初恋,冰雪融化,生物复苏,随着春的脚步他们一天天步向爱情的新天地,大地上生机盎然,心房里填满欢喜,在这片奇丽的大自然的怀抱里,他们的爱情也如春天般美好。

夏天是爱情的成熟期,他们在火热的夏天里收获了幸福的果实,彼此心心相印同甘共苦地一起面对无垠的天空。

在这两个季节里,万物呈现无限生机,到处欣欣向荣,作者的笔调也是那么明快、流畅、活泼,感情是那般激烈、火热与高昂,充满对大自然的欣喜,充满爱情的甜蜜。

秋天是叶枯鸟飞的季节,也是他们爱情的降温时期。他只能象苦果汁一般将“终生的辛苦珍藏”,总是用回忆来代替过去的好时光。欢乐的往日成为过去,只留下了孤独和忧伤。显然是恋人之间出现了裂痕。他请她“迈动脚步”,仿佛“大自然同狂热的涅哈维特乐曲依依惜别”,这也是许多人在恋爱中必经的一段萧索期。

冬天更是苍凉悲凄,这一段仿佛是作者的自言自语,他并没有而对任何人,或者说他是面对幻觉中的恋人在喃喃诉说,诉说冬天的冷漠、诉说自己的孤寂和惶恐、诉说他的梦想与绝望……这就是他追寻了一生的爱,一种悲剧的美。

在秋天和冬天里,他们的爱情一步步走向死亡,在对季节的萧索和严酷的描写中,寄托的是爱情逝去时的悲哀与忧伤,笔触凝重、伤感而缓慢。

作者能很好地把握住感情的高低强弱来安排语言的色彩,使描写与抒情、明写与暗写、实写与虚写相得益彰,得到很好的艺术效果。