《汉魏六朝散文·刘义庆·曹植七步成诗》原文鉴赏

《汉魏六朝散文·刘义庆·曹植七步成诗》原文鉴赏

文帝尝令东阿王七步中作诗1,不成者行大法。应声便为诗曰:“煮豆持作羹2,漉菽以为汁3。萁在釜下然4,豆在釜中泣。本自同根生,相煎何太急。”帝深有惭色。

【注释】 1文帝:即魏文帝曹丕,曹植之兄。东阿王:指曹丕胞弟曹植(192-232),字子建,当时成就最高的文学家,曾被封为东阿王。一直想为国家尽忠效力,但一直受深受曹丕等人压抑迫害,致使其郁闷而卒。2羹 (geng):汤。3菽:豆。4萁(qi):豆茎。

【今译】 曹丕曾经命令曹植在走七步的时间内写出一首诗来,如果作不出来就要施加重刑。曹植立刻应声吟道:“煮豆子做成豆羹,漉豆子成为豆汁。豆茎在锅下燃烧,豆料在锅里哭泣。本来是同根所生,相煎何必如此急迫!”曹丕听了,非常惭愧。

【总案】 曹植以才思敏捷著称于世,也正因为如此,曹丕才把他当成自己权力一大威胁,上台之后,立刻杀死了曹植的好朋友丁仪、丁翼兄弟二人,以后又派出监国谒者监视他,并有几次欲置之死地,只是由于其生母卞太后的干预,才使其免于一死。本篇以“萁豆相煎”的形象比喻,揭示了曹丕对自己骨肉兄弟的残害,而对曹植敏捷才思,亦流露出赞赏之意。