作者: 李青山 【本书体例】
【原文】:
隰桑有阿(1),其叶有难(2)。既见君子,其乐如何!
隰桑有阿,其叶有沃(3)。既见君子,云何不乐?
隰桑有阿,其叶有幽(4)。既见君子,德音孔胶(5)。
心乎爱矣,遐不谓矣(6)?中心藏之,何日忘之?
【鉴赏】:
余冠英称《隰桑》是“一个女子的爱情自白”。显然这是一首爱情诗。
诗共四章。可分作两个层次。一至三章是第一个层次,用复叠重调的方法,抒写了女人主公“既见君子”的情怀。前半均以“隰桑有阿”托物起兴,变化叶儿的“有难”、“有沃”、“有幽”,写那生长在低洼潮湿地方的桑树,长得枝叶茂盛,葱笼苍郁。这幅欣欣向荣、充满青春活力的自然景象,好不撩人情思!也正好为恋人的相会提供了一个相宜的环境。女主人公来到这个优美的所在,是多么希望能见到她的意中之人。这三章的后半,“既见君子,其乐如何!”“既见君子,云何不乐?”“既见君子,德音孔胶”,正面写了女主人公热烈爱恋的感情世界:她想象着在浓荫掩映的桑树下,见到她的情人之后,先是高兴异常,后是心花怒放,接着定会缠绵在一起,甜话衷肠,绵绵不尽。这里,不仅写出了女主人公的心理层次,感情泛溢,而且也写出了她对恋人爱得是那么醉人,那么热烈,那么火烫。这是相当纯洁,真率的优美女性的形象。
第四章是第二个层次。一反托物起兴之笔,改用赋的写法,活脱脱地铺叙了一个初恋女子曲折矛盾的情怀:她热烈地爱着那人儿,可总是娇羞的不便说出来;而藏在心底的深沉的爱,没有一天能够把他忘记。“心乎爱矣,遐不谓矣”,三个语助词的连用,一唱三叹地描出了其“欲说还羞”的娇美情态。“中心藏之,何日忘之?”诚如朱煮《诗集传》所云:“爱之根于中者深,故发之迟而存之久也。”从这个意义上说,这一章写女子的爱情体验比前三章似更觉曲折委婉、细腻动人,更觉执着深沉、炽烈纯贞。惟真如此,其意味也更耐人赏玩咀嚼。