《诉衷情》原文与翻译、赏析

《诉衷情》原文与翻译、赏析

陆游

当年万里觅封侯,匹马戍梁州。关河梦断何处?尘暗旧貂裘胡未灭,鬓先秋,泪空流。此生谁料,心在天山,身老沧洲!

【注释】 ①觅封侯: 寻觅建功立业以取封侯的机会。②梁州: 今陕西南郑一带地区。③关河: 关塞、河防,指边疆。④尘暗旧貂裘: 貂皮战衣积满灰尘,颜色变旧。⑤天山: 在今新疆维吾尔自治区境内,这里借指前方。⑥身老沧洲:陆游晚年住在绍兴镜湖边的三山。沧洲,水边,古时隐者所居之地。

【词大意】 想当年,驰骋万里,寻觅建功封侯之机,曾单枪匹马戍守梁州。到如今,梦中关塞河防忽不见,醒看战袍积满灰尘。敌人未灭,大业未成,两鬓斑白,泪水空流。此生谁料,心在边疆,身老家乡。

【赏析】 这首词是词人晚年闲居山阴所作。他一直坚持抗金主张,但屡遭当权投降派的打击,不能施展雄图,晚年虽退居乡里,仍壮志未衰,然而只能以诗词抒怀,表达强烈的爱国主义情感及壮志难酬的愤慨。

开头两句暗用汉朝班超投笔从戎的典故,写自己当年壮志与戍守边防的情形。“万里觅封侯”见《后汉书·班超传》。班超少有大志,曾经投笔叹息说:“大丈夫无他志略,犹当效傅介子、张骞立功异域,以取封侯,安能久事笔砚间乎?” 后来投笔从戎,在西域立了大功,封定远侯。此处借典表达自己为国平定外患,建功立业的志愿。“匹马戍梁州”,指词人48岁时在南郑川陕宣抚使王炎手下任“干办公事”时的生活,他曾单枪匹马,来往前线。“匹马”一词,勾出了他当年的勃勃英姿。“戍梁州”不仅写他当年从军戍守边域,而且也写出他的雄图大略。他曾在《平戍策》里指出,欲恢复中原,必须建立一个可以制金人于死命的军事根据地。他计划在川、陕打下一个稳固的政治、军事基础,这样,不仅可和金人争取长江上游的优势,而且可以恢复关中,进一步收复中原,实现中兴宋室的壮举。在戍梁州时,他曾向王炎陈进取之策,以为“经略中原,必自长安始;取长安,必自陇右始。当积粟练兵,有则攻,无则守”,可是这个计划始终未能实现,因此怎不使他悲叹“关河梦断何处,尘暗旧貂裘”呢?自己雄图大略不能实现,却被黜归乡里,此刻心情何以平静?梦中时见昔日战场,醒后只见征衣尘封,这怎不令人感慨万分!上片四句,两句写昔,两句写今,今昔对比,大开大合,慷慨万端。

过片三句,“胡未灭,鬓先秋,泪空流” 以三字句的排比形式抒发无法遏止之情。时刻思念消灭敌人,完成统一大业,然而壮志难酬,怎不令他白发如秋霜,颇有“一事无成两鬓斑”之慨。“泪空流”一个“空”字,带出多少悲痛、激愤。结句“此生谁料,心在天山,身老沧洲”,用薛仁贵三箭定天山的典故,表达念念不忘出兵西北,北定中原的宏大抱负,以及被黜家乡报国无门的愤慨。这是爱国者的血泪之歌,令人难以卒读。

本词语言晓畅平易,化典灵脱,不事斧凿。风格苍凉悲壮,慷慨沉郁,前人评曰: “其激昂感慨者,稼轩 (辛弃疾) 不能过。”(刘克庄 《后村先生大全集》)