贾固·[中吕]醉高歌过红绣鞋·寄金莺儿|原文|赏析|鉴赏|译文|注释

贾固·[中吕] 醉高歌过红绣鞋

贾固

寄金莺儿

乐心儿比目连枝,肯意儿新婚燕尔。画船开抛闪的人独自,遥望关西店儿。黄河水流不尽心事,中条山隔不断相思。当记得夜深沉、人静悄、自来时。来时节三两句话,去时节一篇诗,记在人心窝儿里直到死。

【鉴赏】 贾固,作为元代文人中的少数幸运者得以跻身上层官阶,当他和山东歌妓金莺儿两情甚笃时,他正在山东肃政廉访司任佥事。这首联曲是他调离山东到洛阳任新职以后寄给金莺儿的,真情可贵。但据说贾固也因此付出了“官的代价”: 遭到弹劾而罢官。不过他那可贵的情意却随着他仅存的这首小令而流传千古。

前曲 [醉高歌] 写二人绵绵情意和别离之痛。一个 “乐心儿”,一个“肯意儿”,是两情相悦,而非金钱保障下的互相玩弄。新婚之际,他们如胶似膝,正如那比目鱼连理枝难分难舍。可就在这情绵绵意切切的时刻,妒嫉人间幸福的老妖婆出现了,别离一下子摆在眼前。画船载去了他,抛下她孤零零立在岸边,目送他的船渐渐远去。她想象着他越过关山,在阳关外的旅店投宿的孤寂情形……他呢,则觉得这离别的情思就像这黄河水滔滔不绝,那别后的相思也会越过中条山向她飘去。

后曲 [红绣鞋] 是对往日相会情形的追忆,写得颇有情味。当夜深人静之时,他前来相会。他来的时候只有三两句话,离去时却留下一首诗。几句什么话,一首什么诗,作者虽未明言,但“记在人心窝儿里直到死”,表明这必是令她刻骨铭心的话语。

封建朝廷虽不明令禁止狎妓,但帝王官吏狎妓却仍须有所顾忌。如果宋朝皇常赵徽宗挖地道私会当时汴京名妓李师师的传说当真,那贾固如此表现也就不足为奇。元政府明文规定官吏不可娶乐人,既然贾固头戴乌纱帽,他也不好明目张胆地与金莺儿招摇过市,所以如此来去匆匆三言两语的相会,也在情理之中了。