郑侠《次张汉公言怀》宋诗原文|译文|注释|赏析

郑侠《次张汉公言怀》宋诗原文|译文|注释|赏析

人间扰扰竟何营?只为蝇头利与名。

千里瘴乡吾逐客,一箪穷巷子书生。

文章相误终须别,宠辱无关自不惊。

赢得白头闲处坐,一竿风月有谁争?

【注释】 ①次:次韵,和人的诗并依原诗用韵的次序。②千里瘴乡:瘴即瘴气,旧指我国南部和西南部地区山林间湿热蒸发致人疾病之气。瘴乡:指作者被贬之地英州。③一箪穷巷:典出《论语·雍也》:“一箪食,一瓢饮,在陋巷,人不堪其忧,回也不改其乐。”这是孔子赞美颜回安贫乐道的话,后用以比喻生活清苦。

【译文】 人世间,扰扰攘攘,究竟为何这等钻营?只为那,蝇头大小的利与名。千里瘴乡,茕茕独立——我,一个被逐之客;箪食陋巷,形影相吊——我,一介书生。文章误我,最终须有一别;宠辱毁誉,我自处变不惊。但求那,两鬓霜满时,觅得一方清净地,明月、清风、数竿竹,谁再与我争?!

【集评】 元·韦居安:“西塘先生郑侠,字介夫……观其妙年咏雪之作,其志趣已不凡。”(《梅磵诗话》卷上)

清·吴之振等:“侠少苦学,其古诗疏朴老直,有次山、东野之风,不得以当行格调律之。”(《宋诗钞》)

【总案】 郑侠当时以“直声闻天下”,故先后开罪于当政用事者,自己因此进牢房流放,吃尽苦头。这首诗即被贬岭南后所作。诗人为世风不古而抨时讥世,因自身遭遇困顿而发愤激之言;诗人既不甘于随波逐流,又无力挽狂澜于既倒,那就只有退而去求庄老。诗直抒胸臆,气势奔放,对仗工致而自然,难得处是显出诗人的独特个性。