欧阳修《蝶恋花(庭院深深深几许)》翻译|原文|思想感情|赏析|评点

宋词鉴赏·《蝶恋花(庭院深深深几许)》

庭院深深深几许?杨柳堆烟,帘幕无重数。玉勒雕鞍游冶处,楼高不见章台路

雨横风狂三月暮,门掩黄昏,无计留春住。泪眼问花花不语,乱红飞过秋千去。

【注释】

①本词一作南唐冯延巳作,调名《鹊踏枝》。

②玉勒雕鞍:嵌玉的马笼头和雕花的马鞍。借指男子。

③章台路:街名,在汉代长安章台门附近,是歌妓云集的地方。

④横:凶暴。

⑤乱红:指落花。

【评点】

李清照《临江仙》:欧公作蝶恋花,有“深深深几许”之语,予酷爱之。用其语作“庭院深深”数阕,其声即旧临江仙也。

王又华《古今词论》引毛稚黄论词:词家意欲层深,语欲浑成。……偶拈永叔词云:“泪眼问花花不语,乱红飞过秋千去。”此可谓层深而浑成,何也,因花而有泪,此一层意也。因泪而问花,此一层意也。花竟不语,此一层意也。不但不语,且又乱落,飞过秋千,此一层意也。人愈伤心,花愈恼人,语愈浅,而意愈入,又绝无刻画费力之迹,谓非层深而浑成耶。

周济《宋四家词选目录序论》:数词缠绵忠笃,其文甚明,非欧公不能作。延巳小人,纵欲,伪为君子,以惑其主,岂能有此至性语乎。

黄蓼园《蓼园词选》:通首低斥,看来必有所指。第词旨浓丽,即不明所指,自是一首好词。