穆陵行①
至元中②,西僧杨琏真伽③,利宋诸陵宝玉,因倡妖言惑主,尽发攒宫之在会稽者④,断理宗顶骨为饮器。琏败,归内府⑤,九十年矣。洪武二年正月,诏宣国公求之⑥,得于僧汝讷所。乃命葬金陵聚宝山⑦,石以表之。予感而赋诗。
六陵草没迷东西⑧,冬青花落陵上泥⑨。黑龙断首作饮器⑩,风雨空山魂夜啼。当时直恐金棺腐,凿石通泉下深锢。一声白雁度江来,宝气竟逐妖僧去。金屋犹思宫女侍,玉衣无复祠官护。可怜持比月氏王,宁饲乌鸢及狐兔?真人歘见起江东,铁马九月逾崆峒。百年枯骨却南返,雨花台下开幽宫。流萤夜飞石虎殿,江头白塔今可见。人间万事安可知,杜宇声中泪如霰。
①穆陵,宋理宗的陵墓。 ②至元,元世祖年号(1264—1294)。③杨琏真伽,元代僧人,西藏人,元世祖时任江南释教总统,无恶不作。后犯罪被籍没,计金银钞锭珠宝无数。 ④攒宫,本指帝王暂殡之所,这里指帝王冢墓。会稽,今浙江绍兴市。 ⑤内府,皇室的仓库。⑥宣国公,左丞相李善长。据宋濂《书穆陵遗骼》:李善长“遣工部主事谷秉毅移北平大都督府及守臣吴勉,索饮器于西僧汝讷、监藏深惠”。⑦聚宝山,在南京雨花台侧。 ⑧六陵,指宋高宗思陵、孝宗阜陵、光宗崇陵、宁宗茂陵、理宗穆陵、度宗绍陵。 ⑨“冬青”句,宋陵被盗掘后,南宋遗民林景熙、谢翱、唐珏等人,将高宗、孝宗的骸骨埋在兰亭,并移宋宫的冬青树植其上以为标志,取其常绿不凋之意。林景熙曾作《冬青花》诗,谢翱也作过《冬青树引别玉潜(即唐珏)》。 ⑩黑龙,比喻凶残的人,指杨琏真伽。锢,铸铜铁以塞隙。白雁,“伯颜”的谐音。伯颜于元世祖时任左丞相,是率兵南下灭宋的主帅。金屋,这里比喻宫闱。玉衣,陵寝便殿中所藏御衣。杜甫《行次昭陵》:“玉衣晨自举。”“可怜”句,《史记o大宛列传》:匈奴破月氏王,以其头为饮器。月氏(zhī),古西域城国名,其族类风俗与匈奴同。按:《战国策o赵策》亦记赵襄子以智伯之头为饮器事。宁,岂。真人,指帝王,即明太祖。高启《穆陵行》:“幸逢中国真龙飞。”歘(xū),忽然。崆峒,古人以北极星居天之中,斗极之下为空洞(即崆峒),因以崆峒指洛阳。这里是由江东而驰越中原的意思。 “流萤”句,石虎,羯族,字季龙,后赵君主。后徙都于邺(今河北临漳西),荒游奢侈,多所营建(见《邺中记》)。死后,遗嗣为冉闵(原为石虎将领)先后覆灭。李白《对酒》:“棘生石虎殿,鹿走姑苏台。自古帝王宅,城阙闭黄埃。”“江头”句,杨琏真伽盗掘后,曾将诸帝遗骨埋于杭州故宫,筑白塔于其上以压之,名塔为“镇南”。杜宇,古蜀帝名,自立为王,号曰望帝。相传化为杜鹃(子规),后人亦称杜鹃为杜宇。霰,雪珠。
【说明】 杨琏真伽的盗掘宋陵(其中还有皇后之墓),也是元初一件大事,所以不少诗人以此为题材而抒发感慨。但盗掘后掩埋骸骨的情节,因当时是在匆促间秘密进行,各家记载不甚一致。据《历代山陵考》:山阴义士唐珏,事先已易以伪骨,而将真骨埋于山阴天章寺前,六陵各一函。独理宗颅巨,恐易之事泄,不敢易。故林景熙《梦中作》云:“昭陵玉匣走天涯,金粟堆前几暮鸦。水到兰亭转呜咽,不知真帖落谁家。”因此诗作于元初,只好题作“梦中作”。又据载此诗的《宋诗钞》编者说明:景熙“闻理宗颅骨为北军投湖水中,因以钱购渔者求之,幸一网而得,乃盛二函,托言佛经,葬于越山,且种冬青树识之”。那又是一种说法。陶宗仪《辍耕录》卷四,曾有详细记载。
高启也写过同题《穆陵行》,其中“千秋谁解锢南山,世运兴亡覆掌间”,与贝诗结尾相类。六陵虽属于亡宋,但毁墓暴骨,却是易代共愤。枯骨南还,诗人借此以歌颂新朝的仁厚。
又据《明史o危素传》:素在翰林时,宴见,备言始末(指盗掘宋陵事)。帝叹息良久,命北平守将购归,谕有司厝于高坐寺西北。次年,绍兴以永穆陵图来献,遂敕葬故陵。则最初向明太祖陈诉其事的还是危素。素本为元遗臣,入明后,授翰林侍讲学士。御史王著等以素为亡国之臣,不宜列侍从,乃谪居和州而卒。