《感应》什么意思|注释|译文|翻译

《感应》什么意思|注释|译文|翻译

子曰:“昔者明王事父孝,故事天明;事母孝,故事地察;长幼顺,故上下治。天地明察,神明彰矣。故虽天子,必有尊也,言有父也;必有先也,言有兄也。

“宗庙致敬,不忘亲也;修身慎行,恐辱先也。宗庙致敬,鬼神著矣。孝悌之至,通于神明,光于四海,无所不通。《诗》云:‘自西自东,自南自北,无思不服。’”

【注释】①明王:贤明的帝王。明察:明白,察觉。神明彰矣:神明就会表现出来。神明,超自然的具有人格意志的神。②宗庙:祭祀祖先的庙宇。著:显现。

【译文】孔子说:“从前,贤明的帝王侍奉父亲很孝顺,所以在祭祀天帝时就能够明白上天覆庇万物的道理;侍奉母亲很孝顺,所以在社祭厚土时就能够明察大地孕育万物的道理;理顺处理好长幼顺序,所以就能够治理好上下的关系。能够明察天地孕育万物的道理,神明感应他的真诚,就会彰显神灵、降临福瑞来保佑他。所以虽然尊贵为天子,也必然有他所尊敬的人,那就是他的父亲;也必然有先他出生的人,那就是他的兄长。

“到宗庙里恭敬地祭祀,是没有忘记自己的亲人;修身养性,谨慎行事,是因为恐怕因自己的过失而使先人蒙羞受辱。到宗庙祭祀表达敬意,神灵就会出来享受。对父母兄长孝敬顺从达到了极致,就可以通达神明,光照天下,任何地方都可以感应相通。《诗经·大雅》篇中说:‘从西到东,从南到北,没有人不想悦服他的。’”

【评说】“孝悌之至,通于神明,光于四海。”孝也许没有这么神奇、没有这么大的神力,并不为天地所“感应”,但是它确实为人民所感应,为社会所感应。

近几年来,全国各地所评选出的“孝星”,作为千千万万爱老、敬老、助老的孝顺儿女的代表,他们与文艺明星一样,成了人们尊敬的对象;他们的事迹更是感动了千万善良的人们。