《程俱·寂照轩铭》原文注释与译文
寂如妙高山①,安住而不动。照如鉴止水②,不将亦不迎③。应物而不伤,无取亦无受。于中现色像④,而实无所有。即此顾盼中,是我无尽藏⑤。
【注释】
①妙高山:即须弥山。佛教说七宝合成,故曰妙高。以它为人所住世界的
中心,日月环绕此山回旋出没,三界诸天也依之层层建立,四方有东胜身、南赡部、西牛货、北俱卢四个洲。
②止水:静止不流动的水。
③将:送。
④色像:一作色相。佛教指一切事物的形状外貌。《华严经》:“无边色相,圆满光明。”
⑤无尽藏:佛教语。谓佛法广大无边,作用于万物,无穷无尽。后称用之无穷者为无尽藏。
【译文】
寂静得像妙高山一样,安稳地座落在那里而不动。照人像止水一样,不送也不迎。应酬别人而不伤害人,没有索取也没有接受。从中显现出一切事物的形象,而实际什么也没有。就在这顾盼之中,有我无穷无尽的东西。