丹可磨而不可夺其色,兰可燔而不可灭其馨,玉可碎而不可改其白,金可销而不可易其刚。|什么意思|大意|注释|出处|译文

【名句】丹可磨而不可夺其色,兰可燔而不可灭其馨,玉可碎而不可改其白,金可销而不可易其刚。

【注释】①丹:朱砂,红色。②夺:改变。③兰:兰草。④燔(fan):焚烧。⑤馨(xin):散布很远的香气。⑥销:熔化金属。⑦易:改变。

【释义】朱砂虽可以磨碎但却不能改变它的颜色,兰草虽然可以被焚烧但却不能消灭它浓浓的香气,玉石虽可以打碎但却不能改变它洁白的颜色,黄金虽可以被熔化但却不能改变它刚强的品质。

【点评】人就应该像丹砂、兰草、玉石和黄金一样,即使粉身碎骨也决不会改变自己应有的品质。

参考文献

刘昼《刘子·大质》