《空床卧听南窗雨,谁复挑灯夜补衣。》什么意思|出处|翻译|用法例释
【名句】空床卧听南窗雨,谁复挑灯夜补衣。
【出处】宋·贺铸《半死桐》
【译注】一人躺在空空的床上听着南窗外的雨声,不由想起亡妻,现在有谁还能为我夜里挑灯补衣呢? 复:再。挑灯:挑起油灯的灯芯,使灯明亮。
【用法例释】用以形容想念已故的妻子或女友,忆起以前的恩爱幸福,反思今日的落寞,感伤慨叹。[例]他打开镜匣欲要梳理,忽然又触到春绮用剩的脂粉,周围的一切,好像故意向他挑逗,非要他落下眼泪不可。更使他为难的是,衣服破了没有人补,书籍乱了没有人整理。读到这里,我们不禁想起贺铸《半死桐》中的两句词:“空床卧听南窗雨,谁复挑灯夜补衣?”(钱仲联等《元明清诗鉴赏辞典》)