《中行文子出亡》原文与赏析

《中行文子出亡》原文与赏析

晋中行文子出亡,过于县邑。从者曰:“此啬夫,公之故人。公奚不休舍?且待后车。”文子曰:“吾尝好音,此人遗我鸣琴;吾好珮,此人遗我玉环,是振我过者也。以求容于我者,吾恐其以我求容于人也。”乃去之。果收文子后车二乘,而献之其君矣。(《韩非子·说林下》)

【注释】中行(háng)文子:即荀寅,晋国执政的六卿之一。中行是以官职为姓氏,文子是其谥号。啬夫:约束官吏的长官。遗(wèi):赠送。振:振作,这里指助长。

【译文】晋国的中行文子出境逃亡,经过一个县城。他的随从说:“这个地方的长官,是您的老相识。您何不到他那里留宿呢?也算是等一等后面随行的车马了。”中行文子说:“我曾经喜好音乐,这个人就赠送给我一把音色很好的琴;我喜欢佩戴玉器,这个人就赠送给我玉环,这是助长我的过失。以前他用投我所好的办法来讨好我,我怕他现在拿我再去讨好别人。”于是就离开了这个县城。果然,这个地方的长官扣留了中行文子后面的两辆车子,将其献给自己的主子。

【评说】投人所好的人往往是醉心于物质利益的人,他们往往会将更大的利益作为追逐的目标,谁得势就巴结谁,甚至不惜出卖自己的朋友和家人。