《薛谭学讴》原文与赏析
薛谭学讴于秦青,未穷青之技,自谓尽之,遂辞归。秦青弗止。饯于效衢,抚节悲歌,声振林木,响遏行云。薛谭乃谢求返,终身不敢言归①。秦青顾谓其友曰:“昔韩娥东之齐,匮粮,过雍门,鬻歌假食。既去而余音绕梁欐,三日不绝,左右以其人弗去。过逆旅,逆旅人辱之。韩娥因曼声哀哭,一里老幼悲愁,垂泪相对,三日不食。”②(《列子·汤问》)
【注释】 ①讴(ōu):歌唱。穷:尽。饯(jiàn):饯行,送别。衢(qú):大道。②韩娥:传说中一位善歌的人。鬻(yù): 卖。 假:借, 筹 借。 欐 (lì):栋梁。
【译文】 薛谭向秦青学习歌唱,还没有学完秦青的技法,就自认为学完了,要求辞行秦青也没有阻拦他。秦青在郊外的大道上为薛谭饯行,打着节拍悲声歌唱,歌声振荡林梢,唱停了空中的行云。薛谭于是向老师谢罪,请求返回继续学习,而且终生没有再提及辞行一事。秦青转身对同来送行的人说:“从前,歌者韩娥东去齐国,吃的粮食不够了,经过雍门时,就卖唱筹粮。她离开之后,歌声的余音还袅袅绕梁三日不绝,听的人还以为她没有走呢。经过一个旅店时,店主辱没了她。韩娥因此长歌哀哭,全乡的人听了都伤心不己、泪眼相对,整整三天没有吃饭。”
【感悟】 成语“余音绕梁”即源于此。可见音乐、歌曲的魅力。据载,孔子有“闻韶(乐),三月不知肉味”之说。
有时,它们的力量又是巨大的,相当于千军万马。如肖邦的爱国题材的钢琴曲,我国抗战类型的歌曲等。