《九方皋相马》原文与赏析

《九方皋相马》原文与赏析

(伯乐年长,向秦穆公推荐善相马者九方皋)穆公见之,使行求马。三月而返报曰:“已得之矣,在沙丘。”穆公曰:“何马也?”对曰:“牝而黄。”使人往取之,牡而骊。穆公不悦,召伯乐而谓之曰:“败矣,子所使求马者! 色物、牝牡尚弗能知,又何马之能知也?”

伯乐喟然太息曰:“一至于此乎! 是乃其所以千万臣而无数者也。若皋之所观,天机也,得其精而忘其粗,在其内而忘其外;见其所见,不见其所不见;视其所视,而遗其所不视。若皋之相者,乃有贵乎马者也。”马至,果天下之马也。(《列子 · 说符》)

【注释】 ①伯乐:春秋时一位善于相马的人;有“千里马常有,伯乐不常有”之说。秦穆公:春秋时秦国国君。九方皋(gāo):九方是姓。②牝(pìn):雌性。牡则指雄性。骊(lí):纯黑色的马。悦:原文为“说”。③喟(kuì):叹气。太息:叹息。贵:可贵,胜过。

【译文】 伯乐年纪大了,便向秦穆公推荐另一位善于相马的人九方皋。秦穆公召见了九方皋,让他去寻找千里马。三个月以后,九方皋返回来向穆公禀报:“已经找到了,在一个叫沙丘的地方。”穆公问:“是什么马?”九方皋答道:“是一匹黄色的母马。”让人牵来看时,却是一匹黑色的公马。穆公很是不高兴,就召见伯乐并对他说:“你所推荐的这位相马人,不合格。他连马的颜色、公母都分不清,又怎么能辩别马的良、劣呢?”伯乐听了,深深地叹息道:“原来是这样! 这正是他九方皋之所以胜过我千万倍的地方啊。像九方皋那样相马,是观看马的天性,发现它的精神而忽略了它的形色,留意它的本质而忘却了它的外貌;发现他该发现的而没发现他不该发现的,看到他该看到的而遗忘了他不该看到的。像九方皋那样相马,他所达到的境界比相一匹好马还可贵呀。”那匹马,后来果然被证明是一匹难得的千里马。

【感悟】 九方皋不以外在的形、色相马,而以内在的神气、天性相马、相得了千里骏马。

我们的一些领导和用人单位,能否不以性别、长相、学历、背景用人,而以才、以能用人呢?