《不盖不义,不犯非礼》原文与赏析

《不盖不义,不犯非礼》原文与赏析

琴张闻宗鲁死,将往吊之。仲尼曰:“齐豹之盗,而孟絷之贼,女何吊焉?君子不食奸,不受乱,不为利疚于回,不以回待人,不盖不义,不犯非礼。”(《左传·昭公二十年》)

注释

①琴张:不是孔子弟子。②絷(zhí):拘禁或捆绑,此用作人名。③奸、回:均为奸邪之意。

译文

琴张听说宗鲁死了,准备去吊唁。孔子说:“齐豹所以成为坏人,孟絷所以被害,(都是由于他的缘故,)你为什么要去吊唁呢?君子不会去接受坏人的俸禄,不会去参与动乱,不会去为了私利而受到邪恶的腐蚀,不会用邪恶待人,不会掩盖不义的事情,不会做出非礼的行为。”

感悟

孔子不仅是一个博学多闻、循循善诱、择善而从的智者,还是一个疾恶如仇、敢作敢当、知其不可而为之的大丈夫。如今,我们已经无需将孔子圣人化,然而一个正人君子的孔子又让我们多少人自愧不如呢?