纳兰词·荷叶杯
帘卷落花如雪。烟月。谁在小红亭。玉钗敲竹乍闻声,风影略分明。
化作彩云飞去。何处。不隔枕函边。一声将息晓寒天,断肠又今年。
词译
心爱的女子,她知道,这是你寂寞不安的表示……
你爱月夜访竹,问竹,清洁如许,可有愁心,可愿共人知?
她听出来了,你是在寻觅一位红颜知己。其实,她就是一竿冰清玉洁的翠竹。种在你的屋前,朝夕看着你,守住你。
在落花如雪的月夜里,朦朦胧胧中,你又看到了她立在小红亭边绰绰的身影。又仿佛听到了几声玉钗轻敲翠竹的声音。
是她回来了吗?踏着溶溶烟月而归,不改昔日的风貌?只是一瞬的回眸,伊人已化作彩云飞。从此,心如黄河九曲。往昔的珍重,便成了今日的断肠。
评析
此篇是怀念妻子卢氏之作,浮想联翩,颇有浪漫特色。
上阕写梦中幻景,别饶风致。“帘卷落花如雪。烟月。谁在小红亭。”在落花霏霏如雪的月夜里,朦朦胧胧的烟雨中,仿佛看到了妻子正亭立在小红亭里,身影历历,卓然可爱。“帘卷落花如雪”,将落花喻为雪花,凸显其轻盈、散漫之态,前人已有之,宋之问《寒食还陆浑别业》诗“洛阳城里花如雪,陆浑山中今始发”,王安石《钟山晚步》诗“小雨轻风落栋花,细红如雪点平沙”,似皆为其本。
接下一句,写词人仿佛听到了几声玉钗敲竹般的声响,“玉钗敲竹乍闻声”,此之空寂幽静,与高适《听张立本女吟》中“自把玉钗敲彻竹,清歌一曲月如霜”的意境颇似:一个纤弱女子,在皎皎月下,情不自禁地从发髻上拔下玉钗,敲着阶沿下的修竹,打着拍子,朗声吟诵起来。以钗击节大约是唐宋以来文人歌吟的习惯,而本词中的那位“小红亭”里的女子,信手击竹,对月而吟,大概是求“知音赏”吧。知音者谁?当然是多情的词人了。然而这毕竟是梦中情景,词人并非在揣度妻子心事,而是写他梦中的景象。“风影略分明”,正是言梦中妻子的身影不甚分明,影影绰绰,朦朦胧胧。整个上阕写梦中情事,活泼生动,风致嫣然。
下阕则由幻象转为奇想的描绘。“化作彩云飞去。何处”,“彩云”,是对心爱女子的代称,大约出自李白《宫中行乐词》中的“只愁歌舞散,化作彩云飞”。这句是说她的形影化作彩云飞逝了,然而飞往何处呢?词人并未作答,显得含吐不露,更为意蕴深藏。接下又转而回到现实中来,直叙此时不能忘情的心境。“不隔枕函边”,意谓与她的枕边的情义总是隔不断的。最后二句,“一声将息晓寒天,断肠又今年”,“将息”,即珍重、保重,宋谢逸《柳梢青·离别》词有“香肩轻拍。尊前忍听,一声将息”,容若此处是用当年曾有过的嘱咐珍重的情景,和此际无限伤感之语作对比,凄情苦况尽在其中,令人凄然惘然。