白居易《村居苦寒》精选经典唐诗鉴赏

白居易《村居苦寒》精选经典唐诗鉴赏

白居易

八年十二月,五日雪纷纷。竹柏皆冻死,况彼无衣民!

回观村闾间,十室八九贫。北风利如剑,布絮不蔽身。

唯烧蒿棘火,愁坐夜待晨。乃知大寒岁,农者尤苦辛。

顾我当此日,草堂深掩门;褐裘覆絁被,坐卧有余温。

幸免饥冻苦,又无垄亩勤。念彼深可愧,自问是何人!

元和六年四月三日,白居易母亲陈夫人病逝,遵丁忧与弟行简回到长安百里之外的故里下邦(音qui,今陕西渭南县境)县义津乡的金氏村(又名紫兰村)。在这里三年余。“村居”当指此。《旧唐书》卷15《宪宗纪》下: “元和八年冬十月丙申,以大雪放朝(停止朝见),人有冻踣者,雀鼠多死。” “十一月,京畿水旱霜损田三万八千顷。”从这些记载看,知本诗首二句所言,正反映出一连三个月,长安关中一带气候恶劣,灾情分外严重。竹、柏经冬不凋,本是耐寒植物,但也“皆冻死”,何况没有衣裳穿的老百姓。三句“皆”字,极言寒之甚,四句“况”字再加重语气。接六句写“无衣民”的具体苦况。“回”,回头、回顾。“回观”,作复合词看,即周观、遍观。“村闾”,犹言村落、乡村。遍观那乡村里面,十家有九家是穷人。他们衣不蔽体,怎抵挡如刀割般的北风!只有烧些蒿草和荆棘取暖,坐在火边,愁闷地等待天明。诗人不由发出深沉的感叹: “乃知大寒岁,农者尤苦辛。”最后八句写自己的感受。“顾”,副词,表示轻微的转折。此处相当于“而”。“顾我当此日”即是说而我在这个时候。“草堂”,茅草盖的堂屋。“蔡渡之居”,即指此刻居身的紫兰村,渭河在其南约百步左右,有一渡口,俗称“蔡渡”,看来“草堂深掩门”之门绝非朱门了。接二句写自己所著之衣,所盖之被。“褐”,黄黑色。“裘”,皮衣。“絁”,粗绸。他说自己穿的是褐色的皮衣,盖的是粗绸被子。因此既有“余温”,又免“饥冻”,且不用去田间劳动。这样,想到农民的苦难,不由得感到深深的惭愧了。

这类诗一如他的新乐府诗,质朴,直截了当;有什么说什么,不用曲笔或委婉的说法。所写大都有事实根据,或是事实的概括和集中;文字通畅流利,平易浅显。