故 都
韩 偓①
故都遥想草萋萋,上帝深疑亦自迷。
塞雁已侵池籞宿②,宫鸦犹恋女墙啼③。
天涯烈士空垂涕,地下强魂必噬脐。
掩鼻计成终不觉④,冯无路学鸣鸡⑤。
【注释】
①韩偓(约842—923),字致光,一作尧,自号玉山樵人。京兆万年(今陕西省西安附近)人。有《韩内翰别集》。
②池籞(yù):即宫中池塘周围的竹篱笆之类,平时上面网以绳索,禽鸟无法进出。
③女墙:宫城上的矮墙。
④掩鼻计成:见白居易《咏史》注释。
⑤冯无路学鸣鸡:冯,战国时孟尝君门下食客,曾替其到封地收取债息,得钱十万,矫其命,尽焚其券,以市义于民。孟尝君一度失去相位又是他游说得以恢复。“学鸣鸡”,指孟尝君由秦潜逃回齐,夜间不得过函谷关,门客中有人学鸡叫始骗开关门脱险。诗人以冯自况,慨叹难以有所作为。
【诗本事】
故都,指唐京都长安。唐末,河南宣武节度使朱温于天祐元年(904)强迫唐昭宗由长安迁都洛阳。诗人深得昭宗信用,在迁都的前一年被朱温赶出朝廷,漂泊南下定居福建。这首诗是他流离在外听到迁都消息后写的。
【赏评】
本篇用典极多,而又有“羚羊挂角,无迹可求”之妙。首联诗人不但描写出了“草萋萋”的荒凉味,而且展示出了其不蹈袭窠臼的创造力。“上帝深疑亦自迷”,天上的玉皇大帝看到曾经歌台暖响、春日融融的故都如今已是瓦砾纵横,荒草萋萋,不禁也皱起眉头,搞不清这是怎么回事?颔联紧承首联而来,着力描画故都宫中的凄凉景象,塞外飞来的大雁竟把皇家池籞清潭当做了自己的息栖之地,宫中“留守”的啼鸦看到不速之客的闯入,傍着女墙无奈地发出了声声悲鸣,它分明是在追忆往昔的繁华,追忆昔日的旧主!颈联诗人直抒胸臆,写出心中悲伤。诗人看到“国破山河在”的触目一景,禁不住落下了悲伤的泪水,想起为国献身的老朋友更是切恨无比!这满腔的怒火如何发泄?这颓败的一切都已成定局,大势已去,已无可奈何了!此诗收尾收得很缓很平,情来笔至,饶有韵味。
【诗评选辑】
清·吴汝纶《韩翰林集》:提笔挺起作大顿挫!凡小家作感愤诗,后半每不能撑起,大家气魄所争在此。