喜迁莺
(宋)蔡挺
霜天清晓①,望紫塞古垒,寒云衰草。汗马嘶风,边鸿翻月②,陇上铁衣寒早。剑歌骑曲悲壮,尽道君恩难报。塞垣乐,尽双鞬锦带③,山西年少。
谈笑。刁斗静④。烽火一把,常送平安耗⑤。圣主忧边,威灵遐布⑥,骄虏且宽天讨⑦。岁华向晚愁思,谁念玉关人老。太平也,且欢娱,不惜金尊频倒⑧。
【作者简介】
蔡挺(1014~1079年),北宋词人。字子政,一作子正,宋城(今河南商丘市)人。景祐元年(1034年)进士。嘉祐元年(1056年),知滁州(今安徽滁县),勒停。复起,历知庆州(今甘肃庆阳市)、渭州(今甘肃平凉市)。熙宁五年(1072年),拜枢密副使。熙宁七年(1074年),因病罢为资政殿学士,判南京留司御史台。元丰二年(1079年)卒,年六十六。谥敏肃。《全宋词》存词仅一首。
【词语注释】
①霜天清晓:意指清冷霜重的拂晓时分。
②边鸿翻月:边鸿指边地的鸿雁。翻月指鸿雁在天明时尚未落尽的残月清空中翻飞运动。
③双鞬锦带:鞬(音jiān),古时马上盛弓箭的器具。锦带,指捆绑箭匣的带子。
④刁斗:古时军中巡更用的铜器,形似锅,白天可作炊具。
⑤平安耗:平安的消息。耗,音讯或消息。
⑥遐布:遍布的意思。
⑦天讨:帝王亲自带兵征讨或亲令出兵讨伐。
⑧金尊:即金罇,古时一种名贵的盛酒器具。频倒:指喝酒时经常醉倒。
【内容简析】
《喜迁莺》一词从内容来看,当是作者任职庆州、渭州期间所作的一首有关六盘山区北宋抗击西夏军事斗争生活的词作。词牌名“喜迁莺”,有小令、长调之分。小令起于唐人,长调起于宋人。四十七字。上阕五句四平韵,下阕五句两仄两平韵。诸体用韵不一致。长调《词谱》以康与之词为正体,双调一百零三字,前后阕各十一句五仄韵,另有一百零三字、一百零五字各体,均用仄韵。
词的上阕,写六盘山地区艰苦的战地生活。“霜天清晓”三句,点明时令,正是深秋霜寒季节,清冷的早晨,四望全是紫塞古垒,寒云衰草。“汗马嘶风”三句点明地点并描述战地场景:战马在寒风中嘶鸣,鸿雁在残月下翻飞,将士们身着戎衣,在六盘山上寒冷的清晨走动。“剑歌骑曲悲壮,尽道君恩难报”两句,写戍边的将士们一大早就唱响了悲壮的歌曲,表达着报答不尽的皇家恩情。“塞垣乐”三句,写边塞之上沉浸在一片欢乐之中,这些以苦为乐的军士,全是些双背装盛弓箭袋具的山西小伙子。
词的下阕,写守边将士积极旺盛的斗志和边地安宁无事的安闲,抒发“岁月催人老”的感慨之情。“谈笑”二字,承接上阕开启下意,说明欢乐笑谈,是因为“刁斗静”,即没有战事。将士们日常的工作,就是烽火一把,经常报送平安的消息。“圣主忧边”三句,赞颂当今皇帝忧劳边事,因而使朝廷的声威遍布,对骄纵的敌人暂且宽恕一下,没有再予征讨。接下来,诗人笔锋一转,写岁月不饶人,自己的年龄日渐衰老,因而愁思不断,恐怕没有人惦念边关之上像自己这种年事渐老的人。于是在结尾三句,诗人也就想着和年轻人一样,在这太平年间,暂且欢娱,甚至不惜金罇醉酒,频频卧倒。
全词上阕写景,景色如画,意境苍凉;下阕即景抒情,感叹太平无事虽好,但岁月无情人生易老,隐隐流露出渴盼建立功业的豪情,是宋代词坛上极少见的边塞诗词力作。