秋声赋原文,注释,译文,赏析

作品:秋声赋

简介

本篇选自《欧阳文忠公文集》。文章将难以捉摸的秋声写得如闻如见,又以秋色、秋容、秋气、秋意烘托秋声之凄切,从而抒发了作者对自然和人生的感叹,透露出他饱经忧劳后形神交瘁的伤感。

欧阳子方夜读书,闻有声自西南来者,悚然而听之,曰:“异哉!”初淅沥以萧飒,忽奔腾而砰湃,如波涛夜惊,风雨骤至。其触于物也,鏦鏦铮铮,金铁皆鸣;又如赴敌之兵,衔枚疾走,不闻号令,但闻人马之行声。予谓童子:“此何声也?汝出视之。”童子曰:“星月皎洁,明河在天,四无人声,声在树间。”

予曰:“噫嘻悲哉!此秋声也,胡为而来哉?盖夫秋之为状也:其色惨淡,烟霏云敛;其容清明,天高日晶;其气栗冽,砭人肌骨;其意萧条,山川寂寥。故其为声也,凄凄切切,呼号愤发。丰草绿缛而争茂,佳木葱茏而可悦;草拂之而色变,木遭之而叶脱。其所以摧败零落者,乃其一气之馀烈。夫秋,刑官也,于时为阴;又兵象也,于行用金。是谓天地之义气,常以肃杀而为心。天之于物,春生秋实,故其在乐也,商声主西方之音,夷则为七月之律。商,伤也,物既老而悲伤;夷,戮也,物过盛而当杀。

“嗟乎!草木无情,有时飘零。人为动物,惟物之灵;百忧感其心,万事劳其形;有动于中,必摇其精。而况思其力之所不及,忧其智之所不能;宜其渥然丹者为槁木,黟然黑者为星星。奈何以非金石之质,欲与草木而争荣?念谁为之戕贼,亦何恨乎秋声!”

童子莫对,垂头而睡。但闻四壁虫声唧唧,如助予之叹息。

注释

①鏦(cōnɡ)鏦铮铮:金属相击声。 ②衔枚:指古代行军士兵口中衔着枚(筷状物)以免发声。 ③砭(biǎn):古代用以治病的石针,这里是刺的意思。 ④黟(yī):黑貌,这里指乌黑的头发,喻指健壮。

译文

欧阳子夜间读书,听到有种声音从西南传来,惊惧地站起来倾听,说道:“奇怪啊!”开始是风雨淅沥萧飒之声,忽然间奔腾起来,汹涌澎湃,好像波涛在黑夜里惊骇,宛如狂风暴雨突然来临。它撞在物件上,就叮叮冬冬,声音像铜甲和钢刀磕碰;又好似那偷袭敌垒的士兵,口含着禁枚疾速奔跑,不闻发号施令,但只听见千军万马出征的步伐声。我对童仆道:“这是什么声音啊?你出去看看!”童仆回报说:“月亮洁白星光闪闪,银河高高挂在天上,四下里人声悄悄,声音就在树间。”

我说道:“哎呀真令人悲伤啊!这就是‘秋声’啊,为何而来呢?说起这秋季的形状:它的颜色惨淡,烟雾浓云密集;它的相貌清明,天高日丽;它的寒气逼人,刺人骨肌;它的情调萧条,山河大地一片寥寂。所以它发出的声音凄惨迫切,又呼又号使人愤恨发急。丰茂青翠的花草竞相争绿,秀丽的树木葱葱茏茏悦人心脾;但是那花草蹭着它颜色就改变,树木遇上它叶子就脱落。它使得花草树木摧败零落的本领,只不过是它的余威。这个‘秋’,是代表执法官府的职能的,在季节里是配属于‘二气’的‘阴’;又体现为军事现象,在运行上是相当于‘五行’的‘金’。它就是所谓天地间的严凝之气,常以摧残万物为己任。大自然对待万物,就是使它春天生长,秋季结实,所以秋在音乐里,商声是主西方的音阶;夷则是与七月相应的乐律。‘商’即伤啊,万物衰老就伤悲;‘夷’即刈杀啊,事物发展过盛就当萧煞。

“唉!草木无情,有时飘零。人属动物,惟有他是万物之灵;千百种忧虑触及他的内心,上万件事情劳累他的身体生命;只要有什么触动于胸怀,必然要折磨他的精神。又何况偏想担负体力所不及的任务,忧虑智力所不能的事情;必然会使容光焕发的红颜变成干枯的木头,乌黑的头发化为白发零星。为什么既不是金石的材料,却偏偏和花草树木争花红柳青?应该好好考虑是谁危害我们,又何必怨恨秋声!”

童仆不能应对,垂头昏昏而睡。只听满屋里昆虫唧唧,好像陪伴我一起叹息。