品诗文网
首页
文章辞赋
古诗大全
诗词赏析
至理名言
咏花诗集
历史文化
阅读写作
世界文学
搜索
文章列表
〔英国〕艾米莉·勃朗特《太阳落下去了》诗词原文及赏析
〔苏联〕勃洛克《风从远方吹来》赏析
〔希腊〕巴尔尼斯《秋》赏析
〔波兰〕米沃什《当月亮》诗词原文及赏析
〔日本〕金子光晴《灯台》赏析
〔爱尔兰〕穆尔《威尼斯船歌》诗词原文及赏析
〔美国〕·艾略特《破晓之前》赏析
〔美国〕·艾略特《普鲁弗洛克的情歌》赏析
〔英国〕·丁尼生《鹰》赏析
〔法国〕雨果《诗人走到田野上》赏析
〔英国〕蒲伯《海姆普敦宫》赏析
〔德国〕荷尔德林《许贝利翁的命运之歌》赏析
〔南非〕库奈奈《壮美的青春》诗词原文及赏析
〔智利〕米斯特拉尔《死的十四行诗》赏析
〔匈牙利〕裴多菲《谷子成熟了……》诗词原文及赏析
〔波兰〕密茨凯微支《在澄澈而渺茫的湖水上》赏析
〔苏联〕古米廖夫《梦》赏析
〔苏联〕马雅可夫斯基《致谢尔盖·叶赛宁》赏析
〔意大利〕邓南遮《松林中的雨》赏析
〔德国〕歌德《迷娘歌》赏析
〔美国〕威廉斯《幼橡树》赏析
〔澳大利亚〕赖特《星星》赏析
〔法国〕魏尔仑《夕阳》赏析
〔罗马尼亚〕爱明内斯库《愿望》赏析
〔德国〕布伦坦诺《小夜曲》诗词原文及赏析
〔英国〕济慈《蝈蝈和蟋蟀》赏析
〔英国〕布莱克《给黄昏的星》赏析
〔苏联〕拉苏尔《色彩诗》赏析
〔英国〕丁尼生《鹰》诗词原文及赏析
〔苏联〕卡里姆《崇山》赏析
〔英国〕哈代《那个声音》赏析
〔美国〕惠特曼《给冬天的一个火车头》赏析
〔美国〕梅利尔《题献》赏析
〔美国〕普拉斯《高烧103°》赏析
〔葡萄牙〕佩索亚《这个孩子为了好玩》赏析
〔匈牙利〕裴多菲《反对国王》赏析
〔日本〕佐藤春夫《在以后的日子里》诗词原文及赏析
〔英国〕弗林特《乞丐》赏析
〔希腊〕塞弗里斯《它们在追求什么》赏析
〔英国〕拜伦《哀希腊》赏析
〔法国〕迪潘《埃及女人》诗词原文及赏析
〔瑞典〕埃凯洛夫《花沉睡》赏析
〔瑞典〕马丁松《三月的夜晚》赏析
〔美国〕赖特《献给一个死天鹅的三句话》赏析
〔德国〕歌德《漫游者的夜歌》赏析
〔美国〕杜利特尔《帕莱埃勃斯(果园的守护者)》赏析
〔瑞典〕拉格克维斯特《当你用温柔的手》诗词原文及赏析
〔德国〕席勒《科学》诗词原文及赏析
〔法〕兰波《醉舟》赏析
〔美国〕杰弗斯《闪耀吧,正在朽败的共和国》赏析
〔德国〕席勒《欢乐颂》赏析
〔美国〕普拉斯《暗伤》赏析
〔澳大利亚〕霍普《鸟之死》赏析
〔爱尔兰〕叶芝《驶向拜占廷》赏析
〔美国〕桑德堡《雾》赏析
〔英国〕拜伦《她走在美的光彩中》赏析
〔美国〕庞德《在一个地铁车站》赏析
〔智利〕聂鲁达《如果白昼落进……》赏析
〔法国〕戴斯诺斯《监狱诗草》诗词原文及赏析
〔意大利〕科拉齐尼《来日》赏析
〔美国〕贝里曼《向布雷兹特里特夫人致敬(节选)》赏析
〔法国〕魏尔仑《月光》赏析
〔美国〕梅利尔《实验室之诗》赏析
〔法国〕波德莱尔《死亡》诗词原文及赏析
《心境》之二《白鹿》诗词原文及赏析
〔葡萄牙〕佩索亚《葡萄牙的海》赏析
〔苏联〕勃洛克《我朝气蓬勃,年轻多情……》赏析
〔苏联〕叶赛宁《我沿着初雪漫步……》赏析
〔法国〕波德莱尔《秋》赏析
〔美国〕罗特克《开门的房屋》赏析
〔美国〕费林杰梯《那天,在金门公园》赏析
〔意大利〕库尔奇《晚霞》赏析
〔英国〕.雪莱《给英国人民的歌》赏析
〔智利〕聂鲁达《河流》赏析
〔法国〕魏尔仑《泪洒落在我的心上》赏析
〔英国〕霍思曼《千树中最娇》赏析
〔波兰〕米沃什《诗的艺术?》赏析
〔俄国〕莱蒙托夫《无题》诗词原文及赏析
〔法〕兰波《感觉》赏析
〔德国〕海涅《一株孤松》赏析
〔澳大利亚〕默里《米切尔家族》赏析
〔法国〕德斯诺斯《风景》赏析
〔印度〕泰戈尔《青春》赏析
〔法国〕·李勒《夏玛的心》赏析
〔德国〕荷尔德林《橡树》赏析
〔丹麦〕诺德布兰德《如今我不会再用你》赏析
〔德国〕荷尔德林《给年轻的诗人们》赏析
〔苏联〕马雅可夫斯基《青春的秘密》赏析
〔澳大利亚〕霍普《澳大利亚》赏析
〔爱尔兰〕叶芝《当你老了》赏析
〔意大利〕蒙塔莱《三角洲》赏析
〔美国〕罗厄尔《骑自行车的人》赏析
〔孟加拉〕伊斯拉姆《黄昏星》赏析
〔美国〕狄金森《“为什么我爱”你,先生》赏析
〔美国〕麦克利许《诗艺》赏析
〔澳大利亚〕尼尔森《歌儿要优美》赏析
〔捷克〕塞弗尔特《春天的眩晕》赏析
〔苏联〕伊萨柯夫斯基《你从前是这样,现在还是这样》赏析
〔波兰〕密茨凯微支《青春颂》赏析
〔日本〕三木露风《尘世》赏析