品诗文网
首页
文章辞赋
古诗大全
诗词赏析
至理名言
咏花诗集
历史文化
阅读写作
世界文学
搜索
文章列表
〔法国〕雨果《悲惨图》赏析
〔古巴〕马蒂《在鲜花盛开的原野上》赏析
〔美国〕麦克利许《你,安德鲁·马伏尔》赏析
〔瑞典〕马丁松《在刚果》赏析
〔美国〕桑德堡《迷航》赏析
〔日本〕北原白秋《喷泉的印象》赏析
〔美国〕罗厄尔《骑自行车的人》赏析
〔法国〕佩斯《写在门楣上》赏析
〔法国〕阿波里奈尔《旋转的蝇群》诗词原文及赏析
〔西班牙〕迪埃戈《索里亚的屋顶》赏析
〔美国〕斯塔福德《夜深沉》赏析
〔日本〕金子光晴《肥皂泡之歌》赏析
〔英国〕霍思曼《我的心载满了伤悲》赏析
〔德国〕海涅《短歌》诗词原文及赏析
《心境》之二《白鹿》诗词原文及赏析
〔希腊〕埃利蒂斯《夏天的躯体》赏析
〔西班牙〕洛尔迦《村庄》赏析
〔意大利〕夸西莫多《消逝的笛音》赏析
〔意大利〕夸西莫多《廷达里的风》赏析
〔波兰〕米沃什《诗的艺术?》赏析
〔俄国〕丘特切夫《人的泪水,哦,人的泪水……》诗词原文及赏析
〔英国〕白朗宁夫人《抒情十四行诗第四十三首》赏析
〔美国〕朗费罗《生命礼赞》赏析
〔德国〕席勒《锁钥》诗词原文及赏析
〔德国〕歌德《迷娘歌》赏析
〔俄国〕普希金《致恰达也夫》赏析
〔德国〕席勒《欢乐颂》赏析
〔德国〕荷尔德林《许贝利翁的命运之歌》赏析
〔英国〕奥顿《名人志》赏析
〔日本〕岛崎藤村《巧狐》诗词原文及赏析
〔法国〕德斯诺斯《风景》赏析
〔英国〕彭斯《友谊地久天长》赏析
〔意大利〕邓南遮《浪漫曲》赏析
〔澳大利亚〕尼尔森《黑头发的少女》赏析
〔英国〕奥赖利《白玫瑰》诗词原文及赏析
〔尼日利亚〕索英卡《我想正在下雨……》赏析
〔美国〕惠特曼《啊,船长!我的船长!》赏析
〔英国〕蒲伯《阿蒂加斯》赏析
〔英国〕莎士比亚《十四行诗第六十六首》赏析
〔西班牙〕贝克尔《什么是诗》诗词原文及赏析
〔印度〕泰戈尔《《飞鸟集》第217首》诗词原文及赏析
〔法国〕魏尔仑《泪洒落在我的心上》赏析
〔俄国〕普希金《小花》赏析
〔西班牙〕洛尔迦《海水谣》赏析
〔苏联〕卡里姆《崇山》赏析
〔爱尔兰〕叶芝《茵纳斯弗利岛》赏析
〔波斯〕哈亚姆《《柔巴依集》第72首》诗词原文及赏析
〔美国〕弗洛斯特《修墙》赏析
〔日本〕、岛崎藤村《常青树》赏析
〔智利〕米斯特拉尔《提示》赏析
〔俄国〕莱蒙托夫帆《浮云》赏析
〔法国〕耶麦《天要下雪了》赏析
〔罗马尼亚〕爱明内斯库《假如……》赏析
〔美国〕费林杰梯《那天,在金门公园》赏析
〔美国〕弗洛斯特《爱和问题》赏析
〔日本〕北村透谷《蝶》赏析
〔日本〕西胁顺三郎《天气》赏析
〔德国〕席勒《科学》诗词原文及赏析
〔意大利〕帕斯科里《孤儿》赏析
〔瑞典〕拉格克维斯特《苦闷》赏析
〔美国〕罗特克《开门的房屋》赏析
〔德国〕史托姆《你可已原谅?》诗词原文及赏析
〔芬兰〕索德格朗《星星》诗词原文及赏析
〔苏联〕施巴乔夫《要善于珍惜爱情》赏析
〔阿根廷〕卢戈内斯《花与星》诗词原文及赏析
〔意大利〕夸西莫多《古老的冬天》赏析
〔瑞典〕福塞尔《昨夜,当我处于》赏析
〔波兰〕密茨凯维支《写在卡罗林娜·雅尼什的纪念册上》诗词原文及赏析
〔捷克〕塞弗尔特《最温顺的诗人》赏析
〔美国〕金斯堡《悲哀的自我》赏析
〔美国〕罗特克《插枝》赏析
〔英国〕布莱克《天真的预示》诗词原文及赏析
〔德国〕克洛普斯托克《祖国之歌》赏析
〔澳大利亚〕斯莱塞《海滨葬仪》赏析
〔印度〕泰戈尔《《流萤集》第123首》诗词原文及赏析
〔美国〕普拉斯《申请人》赏析
〔瑞典〕特兰斯特勒默《1966年——写于冰雪消融中》诗词原文及赏析
〔瑞典〕拉格克维斯特《当你用温柔的手》诗词原文及赏析
〔美国〕狄金森《“为什么我爱”你,先生》赏析
〔匈牙利〕裴多菲《自由与爱情》诗词原文及赏析
〔日本〕谷川俊太郎《献给爱犬涅洛》赏析
〔匈牙利〕裴多菲《谷子成熟了……》诗词原文及赏析
〔苏联〕马雅可夫斯基《夜》赏析
〔德国〕赫塞《中国的诗》赏析
〔俄国〕普希金《乌云》赏析
〔波兰〕米沃什《离去》诗词原文及赏析
〔德国〕海涅《我们乘在黑暗的邮车里》诗词原文及赏析
〔瑞典〕埃凯洛夫《花沉睡》赏析
〔澳大利亚〕尼尔森《歌儿要优美》赏析
〔英国〕莎士比亚《十四行诗第一百四十八首》赏析
〔西班牙〕纪廉《活生生的自然》赏析
〔法国〕迪潘《埃及女人》诗词原文及赏析
〔英国〕蒲伯《海姆普敦宫》赏析
〔日本〕鲇川信夫《神的士兵》赏析
〔德国〕施特拉姆《战场》诗词原文及赏析
〔英国〕济慈《蝈蝈和蟋蟀》赏析
〔英国〕.雪莱《西风颂》赏析
〔罗马尼亚〕·阿尔盖齐《无题》赏析
〔英国〕.雪莱《哀歌》赏析
〔美国〕默温《绿岛》赏析