品诗文网
首页
文章辞赋
古诗大全
诗词赏析
至理名言
咏花诗集
历史文化
阅读写作
世界文学
搜索
文章列表
〔英国〕奥赖利《白玫瑰》诗词原文及赏析
〔美国〕斯蒂文斯《彼得·昆斯弹奏古琴》赏析
〔美国〕弗洛斯特《雪夜林边伫立抒怀》赏析
〔美国〕朗费罗《箭与歌》赏析
〔美国〕肯明斯《有个地方我从未去过,在经验之外》赏析
〔墨西哥〕帕斯《黎明》赏析
〔希腊〕埃利蒂斯《疯狂又疯狂的船》赏析
〔英国〕彭斯《我的心儿在高原》赏析
〔意大利〕科拉齐尼《来日》赏析
〔英国〕蒲伯《阿蒂加斯》赏析
〔俄国〕丘特切夫《秋夜》赏析
〔印度〕泰戈尔《默恋》赏析
〔法〕兰波《深谷睡人》赏析
〔意大利〕邓南遮《浪漫曲》赏析
〔英国〕莎士比亚《十四行诗第六十六首》赏析
〔德国〕海涅《短歌》诗词原文及赏析
〔苏联〕帕斯捷尔纳克《屋子里不会再来人了》赏析
〔美国〕庞德《抒情曲》赏析
〔西班牙〕洛尔迦《海螺——给纳达丽姐·希美奈恩》赏析
〔日本〕松尾芭蕉《俳句》赏析
〔德国〕赫塞《春》赏析
〔瑞典〕拉格克维斯特《在那静静的傍晚的河里》赏析
〔苏联〕叶赛宁《大地的船长》赏析
〔日本〕、岛崎藤村《常青树》赏析
〔英国〕白朗宁夫人《抒情十四行诗第二十九首》赏析
〔墨西哥〕帕斯《来访》赏析
〔日本〕川路柳红《野兔》诗词原文及赏析
〔美国〕弗洛斯特《修墙》赏析
〔美国〕斯塔福德《夜深沉》赏析
〔英国〕莎士比亚《十四行诗第一百四十八首》赏析
〔美国〕杰弗斯《晚云》赏析
〔法国〕波德莱尔《薄暮》赏析
〔英国〕拜伦《雅典的少女》赏析
〔美国〕庞德《一个姑娘》赏析
〔保加利亚〕瓦普察洛夫《春天》赏析
〔瑞典〕特朗斯特罗默《乱涂之火》赏析
〔美国〕·艾略特《斯威尼在夜莺之间》赏析
〔德国民歌〕《你属于我》诗词原文及赏析
〔墨西哥〕帕斯《乌斯蒂卡》赏析
〔美国〕金斯堡《我的晨歌》赏析
〔俄国〕丘特切夫《静静的夜晚》诗词原文及赏析
〔美国〕罗宾森《理查·珂利》赏析
〔美国〕罗特克《插枝》赏析
〔匈牙利〕裴多菲《谷子成熟了……》诗词原文及赏析
〔印度〕泰戈尔《踩在坚实的大地上》诗词原文及赏析
〔西班牙〕阿莱桑德雷《老诗人的手——洛佩·德·维加》赏析
〔日本〕、岛崎藤村《秋风之歌——秋风靡芒草,寂寞透山村。》赏析
〔爱尔兰〕叶芝《库尔的野天鹅》赏析
〔英国〕奥顿《阿喀琉斯之盾》赏析
〔俄国〕普希金《乌云》赏析
〔德国〕克洛普斯托克《祖国之歌》赏析
〔匈牙利〕裴多菲《自由与爱情》诗词原文及赏析
〔法国〕阿拉贡《1940年的理查二世》赏析
〔美国〕赖特《献给一个死天鹅的三句话》赏析
〔德国〕席勒《憧憬》赏析
〔法国〕普列维尔《公园里》赏析
〔美国〕狄金森《成功的滋味最甜》赏析
〔德国〕席勒《旅人》赏析
〔法国〕莫里哀《短歌》诗词原文及赏析
〔英国〕拜伦《她走在美的光彩中》赏析
〔南斯拉夫〕普列舍伦《祝词》赏析
〔德国〕歌德《普罗米修斯》赏析
〔意大利〕帕斯科里《孤儿》诗词原文及赏析
〔英国〕华兹华斯《水仙》赏析
〔美国〕费林杰梯《那天,在金门公园》赏析
〔苏联〕马雅可夫斯基《夜》赏析
〔瑞典〕埃凯洛夫《无形的存在》赏析
〔英国〕·丁尼生《鹰》赏析
〔苏联〕叶赛宁《蓝色的夜晚》诗词原文及赏析
〔英国〕布莱克《扫烟囱的孩子》赏析
〔德国〕艾辛多夫《快乐的旅人》赏析
〔美国〕惠特曼《一个一声不响的耐心的蜘蛛》赏析
〔日本〕伊东静雄《献给恋人的哀歌》赏析
〔西班牙〕希梅内斯《十月》赏析
〔美国〕普拉斯《晨歌》赏析
〔法国〕艾吕雅《为了在这里生活》赏析
〔苏联〕索洛乌欣《野花》赏析
〔法国〕勒韦迪《花市岸边》赏析
〔美国〕庞德《一个女人的肖像》赏析
〔爱尔兰〕穆尔《威尼斯船歌》诗词原文及赏析
〔英国〕莎士比亚《十四行诗第六十五首》赏析
〔英国〕霍思曼《千树中最娇》赏析
〔德国〕格吕菲乌斯《哀祖国》赏析
〔苏联〕叶夫图申科《什么样的清醒将会来临》赏析
〔美国〕霍尔《杯》赏析
〔尼日利亚〕索英卡《我想正在下雨……》赏析
〔英国〕阿尔丁顿《傍晚》赏析
〔苏联〕伊萨科夫斯基《燕子》诗词原文及赏析
〔英国〕白朗宁《夜会》赏析
〔罗马尼亚〕·阿尔盖齐《遗教》赏析
〔苏联〕茨维塔耶娃《松明》诗词原文及赏析
〔英国〕比尼恩《世界呵,变得高贵些》诗词原文及赏析
〔波斯〕哈亚姆《《柔巴依集》第72首》诗词原文及赏析
〔瑞典〕阿斯本斯特吕姆《马》诗词原文及赏析
〔法国〕·李勒《夏玛的心》赏析
〔法国〕拉马丁《湖》赏析
〔俄国〕普希金《致西伯利亚的囚徒》赏析
〔法国〕波德莱尔《感应》赏析
〔日本〕西胁顺三郎《天气》赏析
〔美国〕金斯堡《加里福尼亚超级市场》赏析